Psalm 95 | Новий Переклад Українською Lutherbibel 2017

Psalm 95 | Новий Переклад Українською
1 Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню; співай ГОСПОДЕВІ, уся земле! 2 Співайте ГОСПОДЕВІ, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння! 3 Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його. 4 ГОСПОДЬ великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів. 5 Адже всі боги народів – лише ідоли, а ГОСПОДЬ створив небеса. 6 Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі. 7 Віддайте ГОСПОДЕВІ, сім’ї народів, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й силу. 8 Віддайте ГОСПОДЕВІ славу, належну Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його. 9 Вклоніться ГОСПОДЕВІ у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле! 10 Скажіть серед народів: «ГОСПОДЬ царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо. 11 Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і все, що наповнює його. 12 Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові 13 перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Ruf zu Anbetung und Gehorsam

1 Kommt herzu, lasst uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsres Heils! 2 Lasst uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! 3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter. 4 Denn in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Höhen der Berge sind auch sein. 5 Denn sein ist das Meer, und er hat’s gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet. 6 Kommt, lasst uns anbeten und knien und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. 7 Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Wenn ihr doch heute auf seine Stimme hören wolltet: 8 »Verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, 9 wo mich eure Väter versuchten und prüften und hatten doch mein Werk gesehen. 10 Vierzig Jahre war dies Volk mir zuwider, dass ich sprach: / Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen, 11 sodass ich schwor in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.«