Psalm 145 | Новий Переклад Українською Lutherbibel 2017

Psalm 145 | Новий Переклад Українською
1 Алілуя! Хвали, душе моя, ГОСПОДА! 2 Буду ГОСПОДА хвалити все життя моє, співатиму Богові моєму, поки живу. 3 Не покладайте надії на мужів шляхетних, на людину, у якій немає порятунку. 4 Дух її виходить, і вона повертається в землю, – у той же день зникають усі її задуми. 5 Блаженний той, чия допомога – Бог Яковів, хто надію покладає на ГОСПОДА, Бога свого, 6 Того, Хто створив небеса, землю, море й усе, що наповнює його, Хто вічно береже вірність Свою; 7 Того, Хто правосуддя чинить для пригнічених, дає хліб голодним. ГОСПОДЬ звільняє в’язнів, 8 ГОСПОДЬ відкриває очі сліпим, ГОСПОДЬ випростовує зігнутих, ГОСПОДЬ любить праведних. 9 ГОСПОДЬ оберігає приходьків, сироту й вдову підтримує, а дорогу нечестивих викривлює. 10 Буде царювати ГОСПОДЬ повіки, Бог твій, Сіоне, – з роду в рід. Алілуя!

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Gottes ewige Güte

1 Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich. 2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. 3 Der HERR ist groß und sehr zu loben, und seine Größe ist unausforschlich. 4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und deine gewaltigen Taten verkündigen. 5 Sie sollen reden von deiner hohen, herrlichen Pracht; deinen Wundern will ich nachsinnen. 6 Sie sollen reden von deinen mächtigen Taten, und ich will erzählen von deiner Herrlichkeit; 7 sie sollen preisen deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühmen. 8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. 9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. 10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben 11 und die Ehre deines Königtums rühmen und von deiner Macht reden, 12 dass den Menschenkindern deine gewaltigen Taten kundwerden und die herrliche Pracht deines Königtums. 13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. Der HERR ist getreu in all seinen Worten und gnädig in allen seinen Werken.* 14 Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. 15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. 16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen. 17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken. 18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. 19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. 20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen. 21 Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.