Psalm 123 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження Давидова. Якби не був із нами ГОСПОДЬ, – нехай скаже Ізраїль, –2якби не був із нами ГОСПОДЬ, коли повстали проти нас люди,3то вони живцем поглинули б нас, коли на нас спалахнув їхній гнів.4Тоді води потопили б нас, потік пройшов би над нашою душею;5тоді пронеслися б над нашою душею води бурхливі.6Благословенний ГОСПОДЬ, Який не дав нас на здобич ненависникам нашим!7Душа наша, мов птах, що звільнився з сильця ловців: тенета розірвалися, а ми визволені!8Допомога наша – в імені ГОСПОДА, Творця небес і землі.
Einheitsübersetzung 2016
Aufblick zu Gott
1Ein Wallfahrtslied.
Ich erhebe meine Augen zu dir,
der du thronst im Himmel.2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn,
wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin,
so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott,
bis er uns gnädig ist.3Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig!
Denn übersatt sind wir von Verachtung,4vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele,
von der Verachtung durch die Stolzen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.