Psalm 123 | Новий Переклад Українською Einheitsübersetzung 2016

Psalm 123 | Новий Переклад Українською
1 Пісня сходження Давидова. Якби не був із нами ГОСПОДЬ, – нехай скаже Ізраїль, – 2 якби не був із нами ГОСПОДЬ, коли повстали проти нас люди, 3 то вони живцем поглинули б нас, коли на нас спалахнув їхній гнів. 4 Тоді води потопили б нас, потік пройшов би над нашою душею; 5 тоді пронеслися б над нашою душею води бурхливі. 6 Благословенний ГОСПОДЬ, Який не дав нас на здобич ненависникам нашим! 7 Душа наша, мов птах, що звільнився з сильця ловців: тенета розірвалися, а ми визволені! 8 Допомога наша – в імені ГОСПОДА, Творця небес і землі.

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Aufblick zu Gott

1 Ein Wallfahrtslied. Ich erhebe meine Augen zu dir, der du thronst im Himmel. 2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott, bis er uns gnädig ist. 3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! Denn übersatt sind wir von Verachtung, 4 vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele, von der Verachtung durch die Stolzen.