Sprüche 11 | New International Version Schlachter 2000

Sprüche 11 | New International Version
1 The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favour with him. 2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. 3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. 4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. 5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness. 6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires. 7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of* their power comes to nothing. 8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead. 9 With their mouths the godless destroy their neighbours, but through knowledge the righteous escape. 10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. 11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed. 12 Whoever derides their neighbour has no sense, but the one who has understanding holds their tongue. 13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret. 14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisors. 15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe. 16 A kind-hearted woman gains honour, but ruthless men gain only wealth. 17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves. 18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. 19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death. 20 The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless. 21 Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free. 22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion. 23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath. 24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty. 25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed. 26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell. 27 Whoever seeks good finds favour, but evil comes to one who searches for it. 28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf. 29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise. 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives. 31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000

Die Frucht der Redlichkeit und die Frucht der Gottlosigkeit

1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, aber volles Gewicht gefällt ihm wohl. 2 Auf Übermut folgt Schande, bei den Demütigen aber ist Weisheit. 3 Die Redlichen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Verkehrtheit zugrunde. 4 Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod. 5 Die Gerechtigkeit des Unsträflichen ebnet seinen Weg, den Gottlosen aber bringt seine eigene Gottlosigkeit zu Fall. 6 Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer eigenen Gier. 7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte. 8 Der Gerechte wird aus der Bedrängnis befreit, und der Gottlose tritt an seine Stelle. 9 Mit seinem Mund richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit. 10 Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt, und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man. 11 Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen. 12 Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch, aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an. 13 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus, aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt. 14 Wo es an weiser Führung fehlt, kommt ein Volk zu Fall, wo aber viele Ratgeber sind, da geht es [ihm] gut. 15 Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es sehr schlecht, wer aber Verpflichtung durch Handschlag verabscheut, der ist sicher. 16 Eine anmutige Frau erlangt Ehre, Gewalttätige aber erlangen Reichtum. 17 Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele Gutes, ein Grausamer aber schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Der Gottlose erwirbt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt. 19 So gewiss die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod. 20 Die ein verkehrtes Herz haben, sind dem HERRN ein Gräuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl. 21 Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht ungestraft, aber der Same* der Gerechten wird errettet. 22 Ein goldener Ring in dem Rüssel einer Sau — so ist eine schöne Frau ohne Sittsamkeit. 23 Das Verlangen der Gerechten führt zu lauter Glück, die Hoffnung der Gottlosen führt zum Zorngericht. 24 Einer teilt aus und wird doch reicher; ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer. 25 Eine segnende Seele wird reichlich gesättigt, und wer anderen zu trinken gibt, wird selbst erquickt. 26 Wer das Korn zurückhält, den verflucht das Volk, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der es verkauft.* 27 Wer eifrig das Gute sucht, ist auf [Gottes] Wohlgefallen bedacht, wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen. 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub. 29 Wer seine eigene Familie zerrüttet, wird [nur] Wind zum Erbe bekommen, und der Tor wird ein Knecht dessen, der weise ist! 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen. 31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten — wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!