1.Mose 10 | New International Version Noua Traducere Românească

1.Mose 10 | New International Version
1 This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.

The table of nations

The Japhethites

2 The sons* of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah. 4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.* 5 (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)

The Hamites

6 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan. 7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. 8 Cush was the father* of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth. 9 He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, ‘Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.’ 10 The first centres of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in* Shinar.* 11 From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir,* Calah 12 and Resen, which is between Nineveh and Calah – which is the great city. 13 Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, 14 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites. 15 Canaan was the father of Sidon his firstborn,* and of the Hittites, 16 Jebusites, Amorites, Girgashites, 17 Hivites, Arkites, Sinites, 18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. (Later the Canaanite clans scattered 19 and the borders of Canaan reached from Sidon towards Gerar as far as Gaza, and then towards Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.) 20 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.

The Semites

21 Sons were also born to Shem, whose elder brother was* Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber. 22 The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. 23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.* 24 Arphaxad was the father of* Shelah, and Shelah the father of Eber. 25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg,* because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan. 26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan. 30 (The region where they lived stretched from Mesha towards Sephar, in the eastern hill country.) 31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations. 32 These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Noua Traducere Românească
1 Aceasta este istoria* fiilor lui Noe – Sem, Ham și Iafet – și aceștia au fost fiii care li s‑au născut după potop.

Formarea și răspândirea neamurilor pe pământ

Iafetiții

2 Fiii* lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan*, Tubal, Meșek și Tiras. 3 Fiii lui Gomer au fost: Așchenaz, Rifat și Togarma. 4 Fiii lui Iavan au fost: Elișa, Tarșiș, Chitim și Rodanim. 5 Din aceștia s‑au răspândit în ținuturile lor neamurile de pe coastă*, fiecare cu limba lui, potrivit clanurilor* lor, în neamurile lor.

Hamiții

6 Fiii lui Ham au fost: Cuș, Mițrayim*, Put și Canaan. 7 Fiii lui Cuș au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama și Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Șeba și Dedan. 8 Lui Cuș i s‑a născut Nimrod. Acesta a început să fie un om viteaz pe pământ. 9 El a fost un vânător viteaz înaintea DOMNULUI. De aceea se spune: „Ca Nimrod, vânător viteaz înaintea DOMNULUI.“ 10 El a domnit la început peste Babel, Erec, Akkad și Calne, în țara Șinar*.* 11 Din acea țară, el s‑a dus în Așur* și a construit Ninive, Rehobot‑Ir, Calah 12 și Resen, care este între Ninive și Calah; aceasta este cetatea cea mare. 13 Din Mițrayim provin ludiții, anamiții, lehabiții, naftuhiții, 14 patrusiții, casluhiții și caftoriții; din casluhiți provin filistenii. 15 Lui Canaan i s‑a născut Sidon, întâiul său născut, și Het; 16 din Canaan provin și iebusiții, amoriții, ghirgașiții, 17 hiviții, archiții, siniții, 18 arvadiții, țemariții și hamatiții. După aceea, clanurile canaaniților s‑au răspândit, 19 iar hotarele lor se întindeau de la Sidon spre Gherar, până la Gaza și apoi spre Sodoma, Gomora, Adma și Țeboim, până la Lașa. 20 Aceștia au fost urmașii lui Ham, potrivit clanurilor lor, potrivit limbilor lor, în țările și în neamurile lor.

Semiții

21 I s‑au născut fii și lui Sem, fratele mai mare al lui Iafet. Sem a fost tatăl tuturor fiilor lui Eber. 22 Fiii lui Sem au fost: Elam, Așur, Arpahșad, Lud și Aram. 23 Fiii lui Aram au fost: Uț, Hul, Gheter și Maș. 24 Lui Arpahșad i s‑a născut Șelah, iar lui Șelah i s‑a născut Eber. 25 Lui Eber i s‑au născut doi fii: numele unuia era Peleg*, pentru că în timpul vieții lui a fost împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan. 26 Lui Ioktan i s‑au născut Almodad, Șelef, Hațar-Mavet, Iarah, 27 Hadoram, Uzal, Dikla, 28 Obal, Abimael, Șeba, 29 Ofir, Havila și Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioktan. 30 Regiunea în care locuiau se întindea de la Meșa spre Sefar, muntele de la răsărit. 31 Aceștia au fost urmașii lui Sem, potrivit clanurilor lor, potrivit limbilor lor, în țările lor și potrivit neamurilor lor. 32 Acestea au fost clanurile fiilor lui Noe, potrivit urmașilor lor, în neamurile lor. Din ei s‑au răspândit neamurile pe pământ, după potop.