1.Timotheus 3 | New International Version Noua Traducere Românească

1.Timotheus 3 | New International Version

Qualifications for overseers and deacons

1 Here is a trustworthy saying: whoever aspires to be an overseer desires a noble task. 2 Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, 3 not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money. 4 He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full* respect. 5 (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) 6 He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. 7 He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. 8 In the same way, deacons* are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. 9 They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. 10 They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons. 11 In the same way, the women* are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. 12 A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well. 13 Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.

Reasons for Paul’s instructions

14 Although I hope to come to you soon, I am writing to you with these instructions so that, 15 if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God’s household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. 16 Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit,* was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Noua Traducere Românească

Episcopi și diaconi

1 Vrednic de încredere este cuvântul acesta: dacă tânjește* cineva să fie episcop*, dorește* o lucrare bună. 2 Episcopul însă trebuie să fie fără reproș, soț al unei singure femei*, să aibă stăpânire de sine, să fie cumpătat, respectabil, ospitalier, în stare să dea învățătură, 3 să nu fie bețiv, nici bătăuș, ci blând, nu certăreț, nici iubitor de bani, 4 să‑și conducă bine propria casă, să‑și țină copiii în supunere, cu toată demnitatea, – 5 pentru că, dacă cineva nu știe să‑și conducă propria casă, cum se va îngriji de biserica lui Dumnezeu? –, 6 să nu fie convertit de curând, ca nu cumva să se umfle de mândrie și să cadă în condamnarea diavolului*. 7 Trebuie să aibă și o bună mărturie din partea celor din afară, ca să nu cadă în dispreț și în capcana diavolului. 8 Diaconii, de asemenea, trebuie să fie onorabili, nu cu două fețe*, nu băutori de mult vin, nu lacomi de câștig murdar; 9 să păstreze taina credinței cu o conștiință curată. 10 Aceștia să fie cercetați* mai întâi și numai dacă sunt fără vină, să slujească în calitate de diaconi. 11 Femeile, de asemenea, trebuie să fie onorabile, nu calomniatoare*, cu stăpânire de sine, credincioase în toate. 12 Diaconii să fie soți ai unei singure femei și să‑și conducă bine copiii și propria casă. 13 Căci cei ce slujesc bine ca diaconi câștigă o reputație bună pentru ei înșiși și o mare îndrăzneală în credința care este în Cristos Isus. 14 Sper să vin la tine cât de curând, însă îți scriu aceste lucruri pentru ca, 15 dacă întârzii, să știi cum trebuie să te comporți în Casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului cel Viu, stâlpul și temelia adevărului. 16 Și, fără îndoială, mare este taina evlaviei: „Cel Ce* a fost arătat în trup a fost dovedit drept prin Duhul*, a fost văzut de îngeri, a fost proclamat printre neamuri, a fost crezut în lume, a fost luat în slavă.“