1I rejoiced with those who said to me, ‘Let us go to the house of the Lord.’2Our feet are standing in your gates, Jerusalem.3Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.4That is where the tribes go up – the tribes of the Lord – to praise the name of the Lord according to the statute given to Israel.5There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David.6Pray for the peace of Jerusalem: ‘May those who love you be secure.7May there be peace within your walls and security within your citadels.’8For the sake of my family and friends, I will say, ‘Peace be within you.’9For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your prosperity.
Nuova Riveduta 2006
Auguri di pace per Gerusalemme
1Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Mi sono rallegrato quando mi hanno detto: «Andiamo alla casa del Signore».2I nostri passi si sono fermati alle tue porte, o Gerusalemme;3Gerusalemme, che sei costruita come una città ben compatta,4dove salgono le tribù, le tribù del Signore, secondo la legge imposta a Israele, per celebrare il nome del Signore.5Qua infatti furono eretti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.6Pregate per la pace di Gerusalemme! Quelli che ti amano vivano tranquilli.7Ci sia pace all’interno delle tue mura e tranquillità nei tuoi palazzi!8Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò: «La pace sia dentro di te!»9Per amore della casa del Signore, del nostro Dio, io cercherò il tuo bene.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.