Psalm 129 | New International Version Библия, ревизирано издание

Psalm 129 | New International Version

A song of ascents.

1 ‘They have greatly oppressed me from my youth,’ let Israel say; 2 ‘they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me. 3 Ploughmen have ploughed my back and made their furrows long. 4 But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.’ 5 May all who hate Zion be turned back in shame. 6 May they be like grass on the roof, which withers before it can grow; 7 a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms. 8 May those who pass by not say to them, ‘The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.’

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Срещу враговете на Израил

(По слав. 128.)

1 Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израил), 2 много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха. 3 Орачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди. 4 Но ГОСПОД е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите. 5 Ще станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион. 6 Ще станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана – 7 с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си, 8 нито казват минувачите: Благословение ГОСПОДНЕ да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името ГОСПОДНЕ!