1When the Lord restored the fortunes of* Zion, we were like those who dreamed.*2Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’3The Lord has done great things for us, and we are filled with joy.4Restore our fortunes,* Lord, like streams in the Negev.5Those who sow with tears will reap with songs of joy.6Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.
Библия, ревизирано издание
Благодарност за Божието избавление
(По слав. 125.)
1Песен на възкачванията. Когато ГОСПОД възвръщаше сионовите пленници, ние бяхме като онези, които сънуват.2Тогава устата ни се изпълниха със смях и езикът ни – с пеене; тогава казаха между народите: Велики неща извърши ГОСПОД за тях.3ГОСПОД извърши велики неща за нас, от които се изпълнихме с радост.4Върни, ГОСПОДИ, пленниците ни като потоците в южните страни.5Онези, които сеят със сълзи, с радост ще пожънат.6Онзи, който излиза с плач, когато носи мерата семе, той непременно с радост ще се върне, като носи снопите си.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.