Josua 21 | New International Version Библия, ревизирано издание

Josua 21 | New International Version

Towns for the Levites

1 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel 2 at Shiloh in Canaan and said to them, ‘The Lord commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasture-lands for our livestock.’ 3 So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasture-lands out of their own inheritance: 4 The first lot came out for the Kohathites, according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin. 5 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh. 6 The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan. 7 The descendants of Merari, according to their clans, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun. 8 So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasture-lands, as the Lord had commanded through Moses. 9 They allotted towns by name from the tribes of Judah and Simeon. 10 The following towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them: 11 They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pasture-land, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.) 12 But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession. 13 So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah, 14 Jattir, Eshtemoa, 15 Holon, Debir, 16 Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasture-lands – nine towns from these two tribes. 17 And from the tribe of Benjamin they gave them: Gibeon, Geba, 18 Anathoth and Almon, together with their pasture-lands – four towns. 19 The total number of towns for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasture-lands. 20 The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim: 21 In the hill country of Ephraim they were given: Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer, 22 Kibzaim and Beth Horon, together with their pasture-lands – four towns. 23 Also from the tribe of Dan they received: Eltekeh, Gibbethon, 24 Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – four towns. 25 From half the tribe of Manasseh they received: Taanach and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – two towns. 26 All these ten towns and their pasture-lands were given to the rest of the Kohathite clans. 27 The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshterah, together with their pasture-lands – two towns; 28 from the tribe of Issachar: Kishion, Daberath, 29 Jarmuth and En Gannim, together with their pasture-lands – four towns; 30 from the tribe of Asher: Mishal, Abdon, 31 Helkath and Rehob, together with their pasture-lands – four towns; 32 from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasture-lands – three towns. 33 The total number of towns of the Gershonite clans came to thirteen, together with their pasture-lands. 34 The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, 35 Dimnah and Nahalal, together with their pasture-lands – four towns; 36 from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz, 37 Kedemoth and Mephaath, together with their pasture-lands – four towns; 38 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim, 39 Heshbon and Jazer, together with their pasture-lands – four towns in all. 40 The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve. 41 The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasture-lands. 42 Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns. 43 So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there. 44 The Lord gave them rest on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies withstood them; the Lord gave all their enemies into their hands. 45 Not one of all the Lord’s good promises to Israel failed; every one was fulfilled.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание
1 След това левитските родоначалници дойдоха при свещеника Елеазар, при Исус, Навиновия син, и при родоначалниците на племената на израилтяните 2 и говориха с тях в Сило, в Ханаанската земя: ГОСПОД заповяда чрез Моисей да ни се дадат градове за живеене заедно с пасбищата за добитъка ни. 3 И ето градовете заедно с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според ГОСПОДНЯТА заповед: 4 Беше хвърлен жребий за семействата на Каатовите синове; и потомците на свещеника Аарон, които бяха от левитите, получиха чрез жребий тринадесет града от Юдовото племе, от Симеоновото племе и от Вениаминовото племе. 5 А останалите Каатови потомци получиха чрез жребий десет града от семействата на Ефремовото племе, от Дановото племе и от половината на Манасиевото племе. 6 И Гирсоновите потомци получиха чрез жребий тринадесет града от семействата на Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от половината на Манасиевото племе във Васан. 7 Мерариевите потомци според семействата си получиха дванадесет града от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе. 8 И така, тези градове заедно с пасбищата им израилтяните дадоха чрез жребий на левитите, както ГОСПОД беше заповядал чрез Моисей. 9 От племето на Юдовите синове и от племето на Симеоновите синове дадоха тези градове, които са изброени по-долу 10 и които бяха получени от Аароновите потомци, които бяха от семействата на Каатовите синове, които са от Левиевите синове; защото първият жребий беше хвърлен за тях: 11 дадоха им града на Арва, Енаковия баща (който е град Хеврон) с пасбищата му около него, в Юдовата хълмиста земя 12 (а нивите на града заедно със селата му дадоха на Халев, Ефониевия син, за негова собственост); 13 и така, Хеврон с пасбищата му, града за убежище на убиец, дадоха на потомците на свещеника Аарон, също и Ливна с пасбищата му, 14 Ятир с пасбищата му, Естемой с пасбищата му, 15 Олом с пасбищата му, Девир с пасбищата му, 16 Аин с пасбищата му, Юта с пасбищата му и Ветсемес с пасбищата му; девет града от тези две племена; 17 а от Вениаминовото племе: Гаваон с пасбищата му, Гава с пасбищата му, 18 Анатон с пасбищата му и Алмот с пасбищата му – всичко четири града. 19 Всички градове на Аароновите потомци, свещениците, бяха тринадесет града с пасбищата им. 20 И семействата на Каатовите потомци, левитите, които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете за свое притежание от Ефремовото племе според жребий. 21 Дадоха им град Сихем с пасбищата му в хълмистата земя на Ефрем за убежищен град, също и Гезер с пасбищата му, 22 Кивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му – всичко четири града. 23 От Дановото племе: Елтеко с пасбищата му, Геветон с пасбищата му, 24 Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му – всичко четири града. 25 От половината на Манасиевото племе: Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му – всичко два града. 26 Всичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им. 27 На Гирсоновите потомци, от семействата на левитите, дадоха от другата половина на Манасиевото племе: убежищния град Голан във Васан с пасбищата му и Веестера с пасбищата му – всичко два града. 28 От Исахаровото племе: Кисион с пасбищата му, Даврат с пасбищата му, 29 Ярмут с пасбищата му и Енганим с пасбищата му – всичко четири града. 30 От Асировото племе: Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му, 31 Хелкат с пасбищата му и Роов с пасбищата му – всичко четири града. 32 А от Нефталимовото племе: убежищния град Кедес в Галилея с пасбищата му, Амот-дор с пасбищата му и Картан с пасбищата му – всичко три града. 33 Всичките градове на Гирсоновите синове според семействата им бяха тринадесет града с пасбищата им. 34 И на семействата на Мерариевите потомци, останалите от левитите, дадоха: от Завулоновото племе Йокнеам с пасбищата му, Карта с пасбищата му, 35 Димна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му – всичко четири града. 36 От Рувимовото племе: Восор с пасбищата му, Яса с пасбищата му, 37 Кедимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му – всичко четири града. 38 От Гадовото племе: убежищния град Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му, 39 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му – всичко четири града. 40 Всичките градове, които дадоха чрез жребий на Мерариевите потомци според семействата им на останалите от семействата на левитите, бяха дванадесет града. 41 Всичките градове на левитите сред притежанието на израилтяните бяха четиридесет и осем града с пасбищата им. 42 Тези градове бяха всеки с околните си пасбища. Така бяха всички тези градове. 43 Така ГОСПОД даде на Израил цялата земя, за която беше дал клетва на бащите им, че ще им я даде; те я завладяха и се заселиха в нея. 44 И ГОСПОД им даде покой от всички страни, както беше дал клетва на бащите им; и от всичките им неприятели никой не можа да устои против тях. ГОСПОД предаде всичките им врагове в ръката им. 45 Не остана неизпълнено нито едно от добрите неща, които ГОСПОД беше говорил на Израилевия дом; а всички те се сбъднаха.