1Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel2at Shiloh in Canaan and said to them, ‘The Lord commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasture-lands for our livestock.’3So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasture-lands out of their own inheritance:4The first lot came out for the Kohathites, according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.5The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.6The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.7The descendants of Merari, according to their clans, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.8So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasture-lands, as the Lord had commanded through Moses.9They allotted towns by name from the tribes of Judah and Simeon.10The following towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:11They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pasture-land, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)12But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.13So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,14Jattir, Eshtemoa,15Holon, Debir,16Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasture-lands – nine towns from these two tribes.17And from the tribe of Benjamin they gave them: Gibeon, Geba,18Anathoth and Almon, together with their pasture-lands – four towns.19The total number of towns for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasture-lands.20The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:21In the hill country of Ephraim they were given: Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,22Kibzaim and Beth Horon, together with their pasture-lands – four towns.23Also from the tribe of Dan they received: Eltekeh, Gibbethon,24Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – four towns.25From half the tribe of Manasseh they received: Taanach and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – two towns.26All these ten towns and their pasture-lands were given to the rest of the Kohathite clans.27The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshterah, together with their pasture-lands – two towns;28from the tribe of Issachar: Kishion, Daberath,29Jarmuth and En Gannim, together with their pasture-lands – four towns;30from the tribe of Asher: Mishal, Abdon,31Helkath and Rehob, together with their pasture-lands – four towns;32from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasture-lands – three towns.33The total number of towns of the Gershonite clans came to thirteen, together with their pasture-lands.34The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,35Dimnah and Nahalal, together with their pasture-lands – four towns;36from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,37Kedemoth and Mephaath, together with their pasture-lands – four towns;38from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,39Heshbon and Jazer, together with their pasture-lands – four towns in all.40The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve.41The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasture-lands.42Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns.43So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.44The Lord gave them rest on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies withstood them; the Lord gave all their enemies into their hands.45Not one of all the Lord’s good promises to Israel failed; every one was fulfilled.
Библия, ревизирано издание
1След това левитските родоначалници дойдоха при свещеника Елеазар, при Исус, Навиновия син, и при родоначалниците на племената на израилтяните2и говориха с тях в Сило, в Ханаанската земя: ГОСПОД заповяда чрез Моисей да ни се дадат градове за живеене заедно с пасбищата за добитъка ни.3И ето градовете заедно с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според ГОСПОДНЯТА заповед:4Беше хвърлен жребий за семействата на Каатовите синове; и потомците на свещеника Аарон, които бяха от левитите, получиха чрез жребий тринадесет града от Юдовото племе, от Симеоновото племе и от Вениаминовото племе.5А останалите Каатови потомци получиха чрез жребий десет града от семействата на Ефремовото племе, от Дановото племе и от половината на Манасиевото племе.6И Гирсоновите потомци получиха чрез жребий тринадесет града от семействата на Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от половината на Манасиевото племе във Васан.7Мерариевите потомци според семействата си получиха дванадесет града от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе.8И така, тези градове заедно с пасбищата им израилтяните дадоха чрез жребий на левитите, както ГОСПОД беше заповядал чрез Моисей.9От племето на Юдовите синове и от племето на Симеоновите синове дадоха тези градове, които са изброени по-долу10и които бяха получени от Аароновите потомци, които бяха от семействата на Каатовите синове, които са от Левиевите синове; защото първият жребий беше хвърлен за тях:11дадоха им града на Арва, Енаковия баща (който е град Хеврон) с пасбищата му около него, в Юдовата хълмиста земя12(а нивите на града заедно със селата му дадоха на Халев, Ефониевия син, за негова собственост);13и така, Хеврон с пасбищата му, града за убежище на убиец, дадоха на потомците на свещеника Аарон, също и Ливна с пасбищата му,14Ятир с пасбищата му, Естемой с пасбищата му,15Олом с пасбищата му, Девир с пасбищата му,16Аин с пасбищата му, Юта с пасбищата му и Ветсемес с пасбищата му; девет града от тези две племена;17а от Вениаминовото племе: Гаваон с пасбищата му, Гава с пасбищата му,18Анатон с пасбищата му и Алмот с пасбищата му – всичко четири града.19Всички градове на Аароновите потомци, свещениците, бяха тринадесет града с пасбищата им.20И семействата на Каатовите потомци, левитите, които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете за свое притежание от Ефремовото племе според жребий.21Дадоха им град Сихем с пасбищата му в хълмистата земя на Ефрем за убежищен град, също и Гезер с пасбищата му,22Кивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му – всичко четири града.23От Дановото племе: Елтеко с пасбищата му, Геветон с пасбищата му,24Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му – всичко четири града.25От половината на Манасиевото племе: Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му – всичко два града.26Всичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им.27На Гирсоновите потомци, от семействата на левитите, дадоха от другата половина на Манасиевото племе: убежищния град Голан във Васан с пасбищата му и Веестера с пасбищата му – всичко два града.28От Исахаровото племе: Кисион с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,29Ярмут с пасбищата му и Енганим с пасбищата му – всичко четири града.30От Асировото племе: Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,31Хелкат с пасбищата му и Роов с пасбищата му – всичко четири града.32А от Нефталимовото племе: убежищния град Кедес в Галилея с пасбищата му, Амот-дор с пасбищата му и Картан с пасбищата му – всичко три града.33Всичките градове на Гирсоновите синове според семействата им бяха тринадесет града с пасбищата им.34И на семействата на Мерариевите потомци, останалите от левитите, дадоха: от Завулоновото племе Йокнеам с пасбищата му, Карта с пасбищата му,35Димна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му – всичко четири града.36От Рувимовото племе: Восор с пасбищата му, Яса с пасбищата му,37Кедимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му – всичко четири града.38От Гадовото племе: убежищния град Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,39Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му – всичко четири града.40Всичките градове, които дадоха чрез жребий на Мерариевите потомци според семействата им на останалите от семействата на левитите, бяха дванадесет града.41Всичките градове на левитите сред притежанието на израилтяните бяха четиридесет и осем града с пасбищата им.42Тези градове бяха всеки с околните си пасбища. Така бяха всички тези градове.43Така ГОСПОД даде на Израил цялата земя, за която беше дал клетва на бащите им, че ще им я даде; те я завладяха и се заселиха в нея.44И ГОСПОД им даде покой от всички страни, както беше дал клетва на бащите им; и от всичките им неприятели никой не можа да устои против тях. ГОСПОД предаде всичките им врагове в ръката им.45Не остана неизпълнено нито едно от добрите неща, които ГОСПОД беше говорил на Израилевия дом; а всички те се сбъднаха.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.