2.Mose 7 | New International Version
1Then the Lord said to Moses, ‘See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.2You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country.3But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,4he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.5And the Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it.’6Moses and Aaron did just as the Lord commanded them.7Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s staff becomes a snake
8The Lord said to Moses and Aaron,9‘When Pharaoh says to you, “Perform a miracle,” then say to Aaron, “Take your staff and throw it down before Pharaoh,” and it will become a snake.’10So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake.11Pharaoh then summoned the wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians also did the same things by their secret arts:12each one threw down his staff and it became a snake. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.13Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the Lord had said.
The plague of blood
14Then the Lord said to Moses, ‘Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go.15Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the river. Confront him on the bank of the Nile, and take in your hand the staff that was changed into a snake.16Then say to him, “The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. But until now you have not listened.17This is what the Lord says: by this you will know that I am the Lord: with the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood.18The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.” ’19The Lord said to Moses, ‘Tell Aaron, “Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt – over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs – and they will turn to blood.” Blood will be everywhere in Egypt, even in vessels* of wood and stone.’20Moses and Aaron did just as the Lord had commanded. He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile, and all the water was changed into blood.21The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.22But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh’s heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.23Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart.24And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.
The plague of frogs
25Seven days passed after the Lord struck the Nile.
Библия, ревизирано издание
1Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Ето, поставих те като бог срещу фараона; и брат ти Аарон ще ти бъде пророк.2Ти ще казваш всичко, което ти заповядвам, а брат ти Аарон ще говори на фараона да пусне израилтяните от земята си.3Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и въпреки че ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя,4Фараонът няма да ви послуша и Аз ще нападна Египет, и с велики дела на съд ще изведа Моите войнства, народа Си, израилтяните от Египетската земя.5И египтяните ще познаят, че Аз съм ГОСПОД, когато вдигна ръката Си против Египет и изведа израилтяните изсред тях.6И така, Моисей и Аарон направиха, както ГОСПОД им заповяда.7А Моисей беше на осемдесет години, а Аарон на осемдесет и три години, когато говореха на фараона.
Десетте напасти, с които Бог поразява Египет
8И ГОСПОД каза на Моисей и Аарон:9Когато фараонът ви говори и каже: Покажете чудо, тогава кажи на Аарон: Вземи жезъла си и го хвърли пред фараона, за да стане на змия.10Тогава Моисей и Аарон влязоха при фараона и направиха, както заповяда ГОСПОД; Аарон хвърли жезъла си пред фараона и служителите му и жезълът стана на змия.11Но фараонът повика мъдреците и заклинателите и египетските влъхви направиха същото с магиите си.12Защото хвърлиха, всеки от тях, жезъла си и те станаха на змии; обаче Аароновият жезъл погълна техните жезли.13А сърцето на фараона се закорави и той не ги послуша, както ГОСПОД беше говорил.14След това ГОСПОД каза на Моисей: Сърцето на фараона се закорави дотолкова, че той отказва да пусне народа.15Иди утре при фараона; ето, той излиза да отиде при водата; а ти застани при брега на Нил, за да го срещнеш, и вземи в ръката си жезъла, който се беше превърнал на змия.16И му кажи: ГОСПОД, Бог на евреите, ме изпрати при теб и казва: Пусни народа Ми, за да Ми послужат в пустинята; но, ето, досега ти не послуша.17Така казва ГОСПОД: По това ще познаеш, че Аз съм ГОСПОД; ето, с жезъла, който е в ръката ми, ще ударя върху водата, която е в Нил, и тя ще се превърне в кръв.18Рибите, които са в Нил, ще измрат и реката ще се усмърди, и египтяните ще се гнусят да пият вода от нея.19Тогава ГОСПОД заповяда на Моисей: Кажи на Аарон: Вземи жезъла си и протегни ръката си над египетските води, над реките им, над потоците им, над езерата им и над всичките им водни локви, за да станат на кръв; и по цялата Египетска земя ще има кръв, и в дървените, и в каменните съдове.20Моисей и Аарон направиха, както ГОСПОД заповяда; и Аарон, като вдигна жезъла, удари цялата вода в Нил пред фараона и служителите му; и водата на Нил се превърна в кръв.21И рибите, които бяха в Нил, измряха и реката се усмърдя, така че египтяните не можеха да пият вода от нея; и кръв се бе разляла по цялата Египетска земя.22Но и египетските влъхви с магиите си направиха същото; затова сърцето на фараона се закорави и той не ги послуша, както беше казал ГОСПОД.23И фараонът се върна в своя дворец, без да вземе присърце и това.24А всички египтяни копаха около Нил, за да намерят вода за пиене, защото не можеха да пият речната вода.25И минаха седем дни, след като ГОСПОД беше поразил Нил.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.