Psalm 61 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 61 | New International Version

For the director of music. With stringed instruments. Of David.

1 Hear my cry, O God; listen to my prayer. 2 From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I. 3 For you have been my refuge, a strong tower against the foe. 4 I long to dwell in your tent for ever and take refuge in the shelter of your wings.* 5 For you, God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name. 6 Increase the days of the king’s life, his years for many generations. 7 May he be enthroned in God’s presence for ever; appoint your love and faithfulness to protect him. 8 Then I will ever sing in praise of your name and fulfil my vows day after day.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Abrite-moi sous ton aile !

1 Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. 2 Entends mon cri, ô Dieu! Ecoute ma prière! 3 Des confins de la terre, ╵je fais appel à toi, ╵car je suis abattu. Conduis-moi au rocher ╵que je ne puis atteindre! 4 Car tu es pour moi un refuge, une tour forte ╵face à mes ennemis! 5 Je voudrais demeurer ╵pour toujours dans ta tente*, me réfugier, ╵bien caché, sous tes ailes. Pause 6 Oui, ô Dieu, mes souhaits, ╵tu les as exaucés, et tu m’as accordé la part ╵que tu réserves à ceux qui te craignent*. 7 Ajoute de longs jours ╵aux jours de notre roi, et que ses années couvrent ╵plusieurs générations! 8 Qu’il siège pour toujours ╵sous le regard de Dieu! Ordonne à ton amour, ╵à ta fidélité, ╵de prendre soin de lui! 9 Alors je chanterai ╵sans cesse en ton honneur, j’accomplirai mes vœux ╵jour après jour.