Psalm 54 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 54 | New International Version

For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. When the Ziphites had gone to Saul and said, ‘Is not David hiding among us?’

1 Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.* 2 Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth. 3 Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me – people without regard for God.* 4 Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me. 5 Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them. 6 I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, Lord, for it is good. 7 You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Dieu m’a délivré

1 Au chef de chœur. Une méditation* de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. 2 Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: « David est caché parmi nous*. » 3 Dieu, interviens toi-même ╵et sauve-moi! Agis avec puissance ╵pour me rendre justice! 4 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles! 5 Des étrangers* m’ont attaqué, des gens violents ╵en veulent à ma vie. Ils n’ont aucun souci de Dieu! Pause 6 Mais Dieu est mon secours! Le Seigneur est mon seul appui*. 7 Qu’il fasse retomber le mal ╵sur mes ennemis mêmes. Dans ta fidélité, ╵réduis-les à néant! 8 Je t’offrirai ╵des sacrifices volontaires*. Je te louerai, ╵ô Eternel, ╵car tu es bon, 9 car de toute détresse, ╵tu me délivres, et je peux regarder ╵mes ennemis en face.