Sprüche 21 | New International Version La Bible du Semeur

Sprüche 21 | New International Version
1 In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels towards all who please him. 2 A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart. 3 To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. 4 Haughty eyes and a proud heart – the unploughed field of the wicked – produce sin. 5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. 6 A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapour and a deadly snare.* 7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right. 8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright. 9 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. 10 The wicked crave evil; their neighbours get no mercy from them. 11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge. 12 The Righteous One* takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin. 13 Whoever shuts their ears to the cry of the poor will also cry out and not be answered. 14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. 15 When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. 16 Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead. 17 Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich. 18 The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright. 19 Better to live in a desert than with a quarrelsome and nagging wife. 20 The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down. 21 Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity* and honour. 22 One who is wise can go up against the city of the mighty and pull down the stronghold in which they trust. 23 Those who guard their mouths and their tongues keep themselves from calamity. 24 The proud and arrogant person – ‘Mocker’ is his name – behaves with insolent fury. 25 The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work. 26 All day long he craves for more, but the righteous give without sparing. 27 The sacrifice of the wicked is detestable – how much more so when brought with evil intent! 28 A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully. 29 The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways. 30 There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the Lord. 31 The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur
1 Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Eternel: il le dirige à son gré*. 2 Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste, mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations. 3 Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit, cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices. 4 Le regard hautain, le cœur orgueilleux, toute la vie des méchants n’est que péché. 5 Les projets d’un homme actif sont profitables, mais agir avec précipitation, c’est courir vers le dénuement. 6 S’enrichir par le mensonge, procure un profit illusoire et fugitif qui mène à la mort. 7 Parce qu’ils n’ont pas voulu agir selon le droit, les méchants sont emportés par la ruine. 8 La conduite coupable est tortueuse, mais l’homme intègre agit avec droiture. 9 Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse que de partager la maison d’une femme querelleuse. 10 Le méchant aspire à faire du mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. 11 Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance. 12 Le Dieu juste* est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur. 13 Qui fait la sourde oreille quand le malheureux appelle à l’aide, appellera lui-même à l’aide sans obtenir de réponse. 14 Un cadeau offert en secret apaise la colère, et un pot-de-vin glissé en cachette calme la plus violente fureur*. 15 C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit, mais c’est un supplice pour ceux qui font le mal. 16 L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens ira bientôt reposer en compagnie des morts. 17 Qui aime les plaisirs tombera dans l’indigence, qui a un faible pour le vin et la grande vie ne sera jamais riche. 18 Le méchant servira de rançon pour le juste et le traître pour les hommes droits. 19 Mieux vaut habiter dans un pays désertique qu’avec une femme querelleuse et irritable. 20 Dans la demeure de l’homme sage, on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile, mais l’insensé dilapide ce qu’il a. 21 Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré. 22 Le sage attaque la cité défendue par de vaillants guerriers et fait tomber le rempart dans lequel elle mettait sa confiance. 23 Qui surveille sa bouche et sa langue s’épargne bien des tourments. 24 Le moqueur est un homme arrogant et hautain qui agit poussé par un orgueil démesuré. 25 Les désirs du paresseux le feront mourir car il refuse de travailler de ses mains. 26 Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise, alors que le juste donne sans retenir. 27 Le sacrifice des méchants est une horreur, surtout quand ils l’offrent avec des arrière-pensées criminelles. 28 Le témoin mensonger périra, mais l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler. 29 Le méchant se donne un air assuré, alors que l’homme droit réfléchit à sa conduite*. 30 Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne. 31 Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel.