Psalm 123 | New International Reader’s Version Nuova Riveduta 2006

Psalm 123 | New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.

1 I look up and pray to you. Your throne is in heaven. 2 Slaves depend on their masters. A female slave depends on the woman she works for. In the same way, we depend on the LORD our God. We wait for him to have mercy on us. 3 LORD, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us. 4 We have had to put up with a lot from those who are proud. They were always laughing at us.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera per il popolo oppresso

1 Canto dei pellegrinaggi. A te alzo gli occhi, a te che siedi nei cieli! 2 Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona, così gli occhi nostri sono rivolti al Signore, al nostro Dio, finché egli abbia pietà di noi. 3 Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. 4 L’anima nostra è più che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.