Psalm 107 | New International Reader’s Version Nuova Riveduta 2006

Psalm 107 | New International Reader’s Version
1 Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever. 2 Let those who have been set free by the LORD tell their story. He set them free from the power of the enemy. 3 He brought them back from other lands. He brought them back from east and west, from north and south. 4 Some of them wandered in deserts that were dry and empty. They couldn’t find a city where they could make their homes. 5 They were hungry and thirsty. Their lives were slipping away. 6 Then they cried out to the LORD because of their problems. And he saved them from their troubles. 7 He led them straight to a city where they could make their homes. 8 Let them give thanks to the LORD for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people. 9 He gives those who are thirsty all the water they want. He gives those who are hungry all the good food they can eat. 10 Others lived in the deepest darkness. They suffered as prisoners in iron chains. 11 That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God. 12 So he made them do work that was hard and bitter. They tripped and fell, and there was no one to help them. 13 Then they cried out to the LORD because of their problems. And he saved them from their troubles. 14 He brought them out of the deepest darkness. He broke their chains off. 15 Let them give thanks to the LORD for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people. 16 He breaks down gates that are made of bronze. He cuts through bars that are made of iron. 17 Others were foolish. They suffered because of their sins. They suffered because they wouldn’t obey the LORD. 18 They refused to eat anything. They came close to passing through the gates of death. 19 Then they cried out to the LORD because of their problems. And he saved them from their troubles. 20 He gave his command and healed them. He saved them from the grave. 21 Let them give thanks to the LORD for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people. 22 Let them sacrifice thank-offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy. 23 Some people sailed out on the ocean in ships. They traded goods on the mighty waters. 24 They saw the works of the LORD. They saw the wonderful deeds he did on the ocean. 25 He spoke and stirred up a storm. It lifted the waves high. 26 They rose up to the heavens. Then they went down deep into the ocean. In that kind of danger the people’s boldness melted away. 27 They were unsteady like people who have become drunk. They didn’t know what to do. 28 Then they cried out to the LORD because of their problems. And he brought them out of their troubles. 29 He made the storm as quiet as a whisper. The waves of the ocean calmed down. 30 The people were glad when the ocean became calm. Then he guided them to the harbour they were looking for. 31 Let them give thanks to the LORD for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people. 32 Let them honour him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders. 33 He turned rivers into a desert. He turned flowing springs into thirsty ground. 34 He turned land that produced crops into a salty land where nothing could grow. He did it because the people who lived there were evil. 35 He turned the desert into pools of water. He turned the dry and cracked ground into flowing springs. 36 He brought hungry people there to live. They built a city where they could make their homes. 37 They planted fields and vineyards that produced large crops. 38 He blessed the people, and they greatly increased their numbers. He kept their herds from getting smaller. 39 Then the number of God’s people got smaller. They were made humble by trouble, suffering and sorrow. 40 The God who looks down on proud nobles made them wander in a desert where no one lives. 41 But he lifted needy people out of their suffering. He made their families increase like flocks of sheep. 42 Honest people see it and are filled with joy. But no one who is evil has anything to say. 43 Let those who are wise pay attention to these things. Let them think about the loving deeds of the LORD.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

La grazia divina in favore dei riscattati

1 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno! 2 Così dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario 3 e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno. 4 Essi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare. 5 Soffrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro. 6 Ma nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni. 7 Li condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare. 8 Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini! 9 Poiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata. 10 Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene, 11 perché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo; 12 perciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse. 13 Gridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni; 14 li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene. 15 Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini! 16 Poiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro. 17 Soffrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe; 18 l’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte. 19 Nell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni. 20 Mandò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte. 21 Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini! 22 Offrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia! 23 Quelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque, 24 vedono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini. 25 Egli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde. 26 Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia. 27 Traballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce. 28 Ma nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni. 29 Egli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano. 30 Si rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato. 31 Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini. 32 Lo esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani! 33 Egli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi; 34 la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti. 35 Egli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua. 36 Là fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare. 37 Vi seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti. 38 Egli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame. 39 Ma poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni. 40 Egli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade; 41 ma solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi. 42 Gli uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa. 43 Chi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.