Psalm 127 | New International Reader’s Version Gute Nachricht Bibel 2018

Psalm 127 | New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of Solomon.

1 If the LORD doesn’t build a house, the work of the builders is useless. If the LORD doesn’t watch over a city, it’s useless for those on guard duty to stand watch over it. 2 It’s useless for you to work from early morning until late at night just to get food to eat. God provides for those he loves even while they sleep. 3 Children are a gift from the LORD. They are a reward from him. 4 Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier. 5 Blessed are those who have many children. They won’t be put to shame when they go up against their enemies in court.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Gute Nachricht Bibel 2018

An Gottes Segen ist alles gelegen

1 Ein Lied Salomos, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. Der HERR selbst muss das Haus bauen, sonst arbeiten die Bauleute vergeblich. Der HERR selbst muss die Stadt beschützen, sonst ist jede Wache umsonst. 2 Was könnt ihr denn ohne Gott erreichen? In aller Frühe steht ihr auf und arbeitet bis tief in die Nacht; mit viel Mühe bringt ihr zusammen, was ihr zum Leben braucht. Das gibt Gott den Seinen im Schlaf!* 3 Kinder sind ein Geschenk des HERRN, mit ihnen belohnt er die Seinen. 4 Kräftige Söhne sind für den Vater wie Pfeile in der Hand eines Kriegers. 5 Wer viele solche Pfeile in seinem Köcher hat, der hat das Glück auf seiner Seite. Wenn seine Feinde ihn verklagen, verhelfen sie ihm zu seinem Recht.