Offenbarung 1 | New International Reader’s Version Библия, ревизирано издание

Offenbarung 1 | New International Reader’s Version

The revelation is given

1 This is the revelation from Jesus Christ. God gave it to him to show those who serve God what will happen soon. God made it known by sending his angel to his servant John. 2 John is a witness to everything he saw. What he saw is God’s word and what Jesus Christ has said. 3 Blessed is the one who reads out loud the words of this prophecy. Blessed are those who hear it and think everything it says is important. The time when these things will come true is near.

Greetings and praise to God

4 I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne. 5 May grace and peace come to you from Jesus Christ. He is the faithful witness, so what he has shown can be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Glory and power belong to Jesus Christ who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us. 6 He has made us members of his royal family. He has made us priests who serve his God and Father. Glory and power belong to Jesus Christ for ever and ever! Amen. 7 ‘Look! He is coming with the clouds!’ ‘Every eye will see him. Even those who pierced him will see him.’ All the nations of the earth ‘will mourn because of him.’ This will really happen! Amen. 8 ‘I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,’ says the Lord God. ‘I am the God who is, and who was, and who will come. I am the Mighty One.’

John’s vision of Christ

9 I, John, am a believer like you. I am a friend who suffers like you. As members of Jesus’ royal family, we can put up with anything that happens to us. I was on the island of Patmos because I taught God’s word and what Jesus said. 10 The Holy Spirit gave me a vision on the Lord’s Day. I heard a loud voice behind me that sounded like a trumpet. 11 The voice said, ‘Write on a scroll what you see. Send it to the seven churches in Asia Minor. They are Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.’ 12 I turned round to see who was speaking to me. When I turned, I saw seven golden lampstands. 13 In the middle of them was someone who looked ‘like a son of man.’ He was dressed in a long robe with a gold strip of cloth around his chest. 14 The hair on his head was white like wool, as white as snow. His eyes were like a blazing fire. 15 His feet were like bronze metal glowing in a furnace. His voice sounded like rushing waters. 16 He held seven stars in his right hand. Coming out of his mouth was a sharp sword with two edges. His face was like the sun shining in all its brightness. 17 When I saw him, I fell at his feet as if I were dead. Then he put his right hand on me and said, ‘Do not be afraid. I am the First and the Last. 18 I am the Living One. I was dead. But now look! I am alive for ever and ever! And I hold the keys to Death and Hell. 19 ‘So write down what you have seen. Write about what is happening now and what will happen later. 20 Here is the meaning of the mystery of the seven stars you saw in my right hand. They are the angels of the seven churches. And the seven golden lampstands you saw stand for the seven churches.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Поздрави от седемте църкви

1 Откровението от Исус Христос, което Му даде Бог, за да покаже на слугите Си онова, което има да стане скоро; а Христос прати и го яви чрез ангела Си на своя слуга Йоан, 2 който възвести Божието слово и свидетелството на Исус Христос, и всичко, което е видял. 3 Блажен, който прочита, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близо. 4 Йоан – до седемте църкви, които са в Азия: Благодат и мир да бъде на вас от Онзи, Който е и Който е бил, и Който иде, и от седемте духове, които са пред Неговия престол, 5 и от Исус Христос, Който е верният свидетел, първороденият от мъртвите и началникът на земните царе. На Този, Който ни обича и ни е развързал от греховете ни чрез кръвта Си, 6 и Който ни е направил Царство от свещеници на своя Бог и Отец, на Него да бъде слава и господство във вечни векове. Амин. 7 Ето, иде с облаците; и ще Го види всяко око, и онези, които го прободоха; и всички земни племена ще заридаят за Него. Така е. Амин. 8 Аз съм Алфа и Омега, казва Господ Бог, Който е и Който е бил, и Който иде, Всемогъщият.

Исус Христос се явява на Йоан

9 Аз, Йоан, ваш брат и съучастник в скърбите и в царството, и в търпението, които са чрез Исус Христос, бях на острова, наречен Патмос, за Божието слово и свидетелството на Исус Христос. 10 В Господния ден бях обзет от Духа; и чух зад себе си силен глас като от тръба, който казваше: 11 Каквото виждаш, напиши на книга и го прати до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия. 12 И се обърнах да видя Този, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника; 13 и всред светилниците видях Един, Който приличаше на Човешкия Син, облечен в дълга дреха и препасан около гърдите със златен пояс; 14 а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък; 15 и нозете Му приличаха на лъскава мед, като в пещ пречистена; а гласът Му беше като на много води; 16 и имаше в десницата Си седем звезди; и от устата Му излизаше меч, остър и от двете страни; и лицето Му светеше, както свети слънцето в силата си. 17 И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той сложи десницата Си върху мен и каза: Не бой се, Аз съм Първият и Последният, и Живият; 18 бях мъртъв и, ето, живея до вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада. 19 И така, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това. 20 Ето тайната на седемте звезди, които ти видя в дясната Ми ръка, и на седемте златни светилника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте светилника, които ти видя, са седемте църкви.