Psalm 113 | Neue Genfer Übersetzung Nova Versão Internacional

Psalm 113 | Neue Genfer Übersetzung

Ein Lob auf den erhabenen Gott

1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht*, sei der Name des HERRN gelobt! 4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront, 6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist? 7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz. 8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes. 9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.* Halleluja!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional
1 Aleluia! Louvem, ó servos do SENHOR, louvem o nome do SENHOR! 2 Seja bendito o nome do SENHOR, desde agora e para sempre! 3 Do nascente ao poente, seja louvado o nome do SENHOR! 4 O SENHOR está exaltado acima de todas as nações; e acima dos céus está a sua glória. 5 Quem é como o SENHOR, o nosso Deus, que reina em seu trono nas alturas, 6 mas se inclina para contemplar o que acontece nos céus e na terra? 7 Ele levanta do pó o necessitado e ergue do lixo o pobre, 8 para fazê-los sentar-se com príncipes, com os príncipes do seu povo. 9 Dá um lar à estéril, e dela faz uma feliz mãe de filhos. Aleluia!