Sprüche 20 | Neue Genfer Übersetzung nuBibeln

Sprüche 20 | Neue Genfer Übersetzung

Handle wohlüberlegt

1 Wein macht zum Spötter und Bier zum Krakeeler*, wer davon ´betrunken` umherschwankt, kann nicht weise sein. 2 Der König ist so furchterregend wie ein knurrender Löwe, wer ihn zum Zorn reizt, verwirkt* sein Leben. 3 Es ist ehrenwert, wenn man vom Streit Abstand nimmt, jeder gedankenlose Schwätzer dagegen platzt sofort los. 4 Im Herbst und Winter will der Faule nicht pflügen, sucht er dann zur Erntezeit ´nach dem Ertrag`, so ist nichts da. 5 Die Pläne, die ein Mensch im Herzen bewegt, sind ´wie` tiefe Wasser, aber ein Verständiger kann sie hervorholen. 6 Viele Menschen betonen, wie gütig sie sind – aber wer findet einen Menschen, der wirklich zuverlässig ist? 7 Wer auf Gott hört, führt ein unbescholtenes Leben, seine Nachkommen können sich glücklich preisen. 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, siebt* mit seinem Blick alles Böse* aus. 9 Wer kann schon von sich sagen: »Ich habe ein gutes Gewissen* und bin rein von Schuld*«? 10 Ungleiche Gewichtssteine und zweierlei Maß* – beides verabscheut der HERR. 11 Schon beim Jungen erkennt man an seinen Taten, ob sein Handeln ´später` rein und redlich sein wird. 12 Ohren zum Hören und Augen zum Sehen – der HERR hat sie beide geschaffen. 13 Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst, mach deine Augen ´früh genug` auf, dann hast du reichlich Brot zu essen. 14 »Viel zu teuer!*« jammert der Käufer – doch wenn er dann weggeht, lacht er sich ins Fäustchen*. 15 Es gibt Gold und viele Korallen, der kostbarste Schmuck* aber sind verständnisvolle Worte. 16 Hat jemand für einen Fremden eine Bürgschaft übernommen, dann nimm sein Gewand ´als Sicherheit`. Verlange ein Pfand von ihm, weil es sich um Geschäfte mit einem Fremden handelt. 17 Was Lügen jemand eingebracht haben*, mag ihm zunächst gut schmecken, aber danach hat er den Mund voller Sand. 18 Pläne gelingen durch gute Beratung, ziehe wohlüberlegt in den Krieg! 19 Wer ´mit allem` hausieren geht, ´was er erfährt`, plaudert auch Geheimnisse aus. Darum lass dich auf keinen Fall mit jemandem ein, der den Mund nicht halten kann. 20 Wer seinen Vater oder seine Mutter verflucht, dessen Lampe erlischt bei Einbruch der Dunkelheit*. 21 Ein Erbe, das anfangs übereilt an sich gerissen wurde*, wird letztendlich nicht gesegnet sein. 22 Sag nicht: »Ich will Böses heimzahlen!« Warte auf den HERRN, dann wird er dir helfen. 23 Ungleiche Gewichtssteine verabscheut der HERR, und betrügerisch eingestellte Waagschalen sind nicht recht. 24 Der HERR bestimmt die Schritte eines Menschen – wie könnte ein Mensch seinen Lebensweg begreifen? 25 Wer vorschnell dem HERRN etwas weiht, und erst nach seinem Gelübde zu überlegen beginnt, sitzt in der Falle. 26 Ein weiser König siebt* die gottlosen Verbrecher aus und bestraft sie mit äußerster Härte*. 27 Der Atem des Menschen ist die Lampe des HERRN, mit ihr erforscht er, was im Innern des Menschen vor sich geht*. 28 Güte und Treue beschützen den König, und durch ´seine` Güte festigt er seinen Thron. 29 Bei jungen Männern rühmt man ihre Kraft, und alte ziert das graue Haar. 30 Striemen* reinigen den Bösen, und Schläge ´läutern` den Menschen innerlich*.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

nuBibeln
1 Vin leder till hädelse och starka drycker till bråk. Vettlös är den som raglar av rus. 2 Kungens vrede är som ett lejons rytande. Den som väcker hans vrede riskerar livet. 3 Det är en ära för en man att hålla sig utanför striden, men alla som är dåraktiga vill gräla. 4 Den late plöjer inte på hösten och finner heller inget vid skördetiden. 5 En människas innersta tankar är som djupt vatten, men den kloke öser upp dem. 6 Många ordar om sin trofasthet, men var finner man en trogen människa? 7 Den rättfärdige lever oförvitligt, och lyckliga är hans efterkommande. 8 En kung som sitter på domarsätet sållar med blicken bort allt ont. 9 Vem kan påstå: ”Jag har ett rent samvete, jag är fri från synd?” 10 Två olika vikter och två olika mått är båda lika avskyvärda för HERREN. 11 Redan som ung handlar människan svekfullt. Är hennes uppförande rent och uppriktigt?* 12 Örat som hör och ögat som ser, båda har HERREN gjort. 13 Älska inte sömn, för då blir du fattig. Håll dig vaken, så har du tillräckligt att äta. 14 ”Dåligt, dåligt”, säger köparen, men går sedan och skryter över sitt fynd. 15 Guld och juveler finns i stor mängd, men kunskapens ord är en sällsynt juvel. 16 Ta manteln av den som går i borgen för en främling, behåll den som pant om han gör det för en okänd. 17 Det bröd någon skaffat sig genom bedrägeri smakar sött, men efteråt har han munnen full av grus. 18 Sätt inte dina planer i verket utan att först fråga om råd, och dra inte ut i krig utan överläggning. 19 Den som skvallrar avslöjar hemligheter, undvik därför den som pratar mycket. 20 Honom som förbannar sin far eller mor låter Gud slockna som en lampa i mörker. 21 Egendom som man skaffat sig snabbt för ingen välsignelse med sig i slutändan. 22 Säg inte: ”Jag ska löna ont med ont.” Vänta på HERREN, så ska han hjälpa dig. 23 HERREN avskyr olika vikter, och fusk med vågen är fel. 24 HERREN styr människans steg, hur skulle hon då kunna förstå sin väg? 25 Det är riskabelt att snabbt avge stora löften och först efteråt reflektera över vad man lovat. 26 En vis kung sållar bort de onda och låter tröskhjulet köra över dem. 27 HERRENS lampa söker igenom människans livsande och granskar hennes innersta. 28 Nåd och trofasthet skyddar kungen, hans tron består genom nåden. 29 De ungas prydnad är deras styrka, och de gamlas prakt deras grå hår. 30 Svidande sår renar från ondska, slag renar en människas inre.