1Besser ein Armer mit unbescholtenem Lebenswandel als ein Dummkopf, der mit seinen Worten alles verdreht.2Blinder Eifer* ist nicht gut, und wer es zu eilig hat, begeht ´schnell` einen Fehltritt.3Wer sich selbst für klug hält, läuft in die Irre, macht dann aber in seiner Wut den HERRN dafür verantwortlich*.4Reichtum bringt einem viele Freunde ein, doch einen Armen lässt ´zuletzt auch noch` sein Freund im Stich.5Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, für den gibt es kein Entrinnen.6Einen angesehenen Menschen umschmeicheln viele, und wer freigebig ist, hat jeden zum Freund.7Der Arme wird von allen seinen Brüdern verachtet – und erst recht ziehen seine Freunde sich von ihm zurück! Er klammert sich an Zusagen, die ihm nicht mehr gelten.*8Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben, und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.9Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, geht zugrunde.10Es gehört sich nicht, dass ein Dummkopf im Wohlstand lebt – und erst recht nicht, dass ein Sklave über Fürsten herrscht.11Ein kluger Mensch kann sich beherrschen, und es ehrt ihn, dass er Fehler* übergehen kann.12Der Groll des Königs ist ´so bedrohlich` wie das Knurren eines Löwen, aber seine Anerkennung ist ´so belebend` wie Tau auf dem Gras.13Ein unbelehrbarer Sohn ist ein Unglück für seinen Vater, und eine andauernd nörgelnde Frau ist ´so unerträglich` wie ständiges Tropfen ´von der Decke`.14Haus und Besitz erbt man von den Vorfahren, aber eine verständnisvolle Frau schenkt einem der HERR.15Faulheit ruft bleierne Müdigkeit hervor, und wer träge ist, muss hungern.16Wer sich an das Gebot hält, schützt sein Leben, aber wer sich auf seinem Lebensweg unachtsam verhält, kommt um.17Wer einem Armen gegenüber barmherzig ist, der leiht dem HERRN etwas aus und bekommt seine gute Tat von ihm erstattet.18Erziehe dein Kind streng, solange noch Hoffnung besteht, aber lass dich nicht dazu hinreißen, es zu töten.19Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür bekommen; wenn du für ihn Partei ergreifst, machst du es nur noch schlimmer.*20Höre auf guten Rat und nimm an, was man dich lehrt, damit du in deinem späteren Leben weise bist.21Im menschlichen Herzen gibt es viele Überlegungen und Pläne, geschehen wird aber das, was der HERR beschlossen hat*.22Güte* macht einen Menschen liebenswert, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23Ehrfurcht vor dem HERRN führt zum Leben, man geht gut gesättigt schlafen, und kein Unglück droht.24Der Faule hat zwar seine Hand noch in die Schüssel gesteckt, aber zum Mund bringt er sie schon nicht mehr!25Wenn du einen hochmütigen Spötter schlägst, werden Einfaltspinsel eine Lehre daraus ziehen, wird aber ein Verständiger zurechtgewiesen, gewinnt er ´selbst neue` Erkenntnis.26Wer seinem Vater Gewalt antut und seine Mutter ´aus dem Haus` vertreibt, ist ein schändlicher und missratener Sohn.27Mein Sohn, gib es doch auf, dir die Belehrung anzuhören – wenn du dann doch die Worte nicht beachtest, die dir Erkenntnis bringen würden!28Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Recht, und Gottlose sind geradezu gierig nach Verbrechen*.29Strafen warten auf die hochmütigen Spötter, und Stockhiebe gehören auf den Rücken der Dummköpfe!
nuBibeln
1Det är bättre att vara fattig och oförvitlig än att vara en dåre som ljuger.2Att vara ivrig men sakna kunskap för inget gott med sig, den som bara rusar iväg missar målet.3En människas dumhet förstör hennes liv, men ändå rasar hon mot HERREN.4Rikedom ger många vänner, men den fattige har inga vänner kvar.5Ett falskt vittne kommer att straffas, lögnaren kommer inte undan.6Många vädjar till en ädel mans välvilja, och den som är frikostig drar till sig många vänner.7Den fattige är hatad av alla sina släktingar, och hans vänner undviker honom ännu mer. Förgäves försöker han tala till dem.*8Den som skaffar sig förstånd älskar sig själv, och den som bevarar insikten kommer att få framgång.9Ett falskt vittne kommer inte undan sitt straff, och lögnaren går under.10Det passar sig inte att en dåre lever i lyx och ännu mindre att en slav regerar över furstar.11En människas förstånd gör henne tålmodig, och att förlåta en överträdelse ser hon som en heder.12Kungens vrede är som ett lejons rytande, hans välvilja som dagg på gräset.13En dåraktig son är en olycka för sin far, och en hustrus tjat är som ett ihållande takdropp.14Hus och rikedomar kan man ärva av sina föräldrar, men en förståndig hustru kommer från HERREN.15Lättja leder till djup sömn, och en slöfock får gå hungrig.16Den som lyssnar till tillrättavisning får leva tryggt, men den som inte ger akt på sin vandring ska dö.17Den som visar nåd mot de fattiga lånar till HERREN, och får en belöning av honom för det.18Fostra din son så länge det finns hopp, du vill ju inte bidra till hans död.*19En man med hett temperament får ta sitt straff. Om du försöker fostra honom får du göra det gång på gång.20Lyssna till råd och ta till dig vägledning, så blir du vis för resten av livet.21Människan gör upp många planer, men det blir ändå som HERREN vill.22Det människan längtar efter är nåd och godhet, och det är bättre att vara fattig än att ljuga.*23HERRENS fruktan ger liv, mätt går man till vila, skyddad mot det onda.24Den late stoppar handen i skålen men ids inte föra den åter till munnen.25Slå hädaren så tar den okunnige lärdom. Tillrättavisa den som har omdöme, så tar han till sig kunskap.26En son som misshandlar sin far och kör iväg sin mor är skamlös och vanartig.27Om du, min son, slutar lyssna på vägledning, irrar du bort från kunskapens ord.28Ett ont vittne hånar rättvisan, i de gudlösas mun flödar ondska.29Straff har bestämts för hädarna och piskrapp för dårars rygg.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.