1Wer sich trotz vieler Ermahnungen immer mehr verhärtet, wird ganz unerwartet zerschmettert, ohne dass es Rettung gibt.2Wenn die Zahl der Rechtschaffenen immer größer wird, freut sich das Volk. Wenn aber ein Gottloser herrscht, dann seufzen die Leute.3Einer, der die Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude. Doch einer, der sich mit Huren einlässt, verschleudert das Vermögen.4Ein König sorgt durch eine Rechtsordnung für den Erhalt des Landes, wenn einer jedoch ´immer mehr` Steuern erhebt, richtet er es zugrunde.5Ein Mann, der seinem Freund schmeichelt, legt ihm einen Fallstrick in den Weg.6Durch sein Verbrechen stellt ein böser Mann ´sich selbst` eine Falle, aber ein Rechtschaffener jubelt und ist fröhlich.7Wer auf Gott hört, berücksichtigt den Rechtsanspruch der Armen, ein Gottloser hat kein Verständnis ´dafür`.8Hochmütige Spötter versetzen eine ´ganze` Stadt in Aufruhr, aber weise Menschen besänftigen den Zorn.9Ein selbstgefälliger Schwätzer regt sich auf, lacht und gibt keine Ruhe, wenn ein verständiger Mensch eine Auseinandersetzung mit ihm hat.10Blutgierige Menschen hassen den Unbescholtenen, aber die Aufrichtigen sind auf sein Wohl bedacht*.11Ein Dummkopf lässt seiner ganzen Wut ´einfach` freien Lauf, aber ein Weiser besänftigt sie schließlich*.12Wenn ein Herrscher auf Lügen hört, dann sind ´auch` alle seine Bediensteten gottlose ´Betrüger`.13Arme und ´ihre` Unterdrücker begegnen einander, und wer sie beide am Leben erhält*, ist der HERR.14Wenn ein König den Armen verlässlich zu ihrem Recht verhilft, hat seine Herrschaft* für alle Zeiten Bestand.15Strenge Erziehung macht weise*, aber ein Kind, das sich selbst überlassen ist, macht seiner Mutter Schande.16Wenn die Zahl der Gottlosen zunimmt, dann nimmt auch das Verbrechen zu. Aber die auf Gott vertrauen, werden sehen, wie diese Menschen* zu Fall kommen.17Erziehe deinen Sohn streng, dann wird er sich zu deiner Zufriedenheit entwickeln und dir viel Freude bereiten*.18Ohne Prophetie, die den Weg weist*, verwildert ein Volk, aber wenn es auf ´Gottes` Weisung hört, kann man es glücklich preisen.19Nur mit Worten kann man einen Diener nicht erziehen, denn er würde zwar verstehen, aber nicht gehorchen*.20Hast du einmal einen Mann beobachtet, der voreilig ´etwas Unbedachtes` sagt? Es besteht eher noch Hoffnung für einen Dummkopf als für ihn!21Ein Diener, den man von Jugend an verwöhnt hat, wird am Ende aufsässig.22Ein zorniger Mensch erregt Streit, und ein Jähzorniger macht sich vieler Vergehen schuldig.23Hochmut bringt einen Menschen zu Fall, aber ein Bescheidener gewinnt Ansehen.24Wer mit einem Dieb ´die Beute` teilt, der gefährdet* sein Leben. Er hört zwar, wie man ´den Dieb` verflucht, aber er kann ihn nicht anzeigen.*25Angst wird einem Menschen zur Falle*, wer jedoch auf den HERRN vertraut, ist ´der Angst` enthoben.26Viele bemühen sich um die Gunst* eines Machthabers, aber der HERR ist es, der jedem zu seinem Recht verhilft.27Wer Gott gehorcht, verabscheut die Übeltäter. Wer Gott missachtet, verabscheut alle, die ein rechtschaffenes Leben führen.
King James Version
1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it .8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.23A man' pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.26Many seek the ruler' favour; but every man' judgment cometh from the LORD.27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.