Sigaión de David, que elevó al Señor acerca de Cus el benjaminita.
1En tus manos me he puesto, oh SEÑOR, Dios mío, para que me salves de mis perseguidores.2No dejes que me devoren como leones, que me despedacen y me arrastren sin nadie que me libre.3Distinto sería, SEÑOR, si yo estuviera haciendo lo malo; si fuera injusto,4o si le hiciera daño a un amigo, o si a mi enemigo le quitaran sin razón lo que es suyo.5Entonces sí tendrías razón en permitir que mis enemigos me persigan y me alcancen, y pisoteen mi honra en el polvo.6¡Pero, SEÑOR, levántate airado contra la furia de mis enemigos! ¡Despierta! Exige que se me haga justicia, SEÑOR.7Reúne a todas las naciones delante de ti; siéntate muy por encima de ellos y juzga sus pecados.8Pero justifícame en público; establece mi honra y mi verdad ante todos ellos.9Pon fin a toda maldad, SEÑOR, y bendice a todos los que genuinamente te adoran porque tú, el justo Dios, miras hasta lo profundo del corazón de todo hombre y mujer, y examinas todas sus intenciones y pensamientos.10Dios es mi escudo. Él salva a los de corazón recto y puro.11Dios es un juez perfectamente justo; su ira contra los malvados es constante.12A menos que se arrepientan, él afilará su espada y tensará su arco;13ha preparado mortíferas armas y flechas de fuego.14El malvado concibe un plan perverso; está preñado de maldad y da a luz mentira;15que caiga él en su propia fosa que cavó para que cayeran otros.16Que la violencia que pensó para el prójimo, se vuelva contra él.17¡Cuán grande es mi gratitud para con el SEÑOR, por su justicia! Entonaré alabanzas al nombre del SEÑOR que está por sobretodos los señores.
Schlachter 2000
1Ein Klagelied Davids, das er dem Herrn sang wegen der Worte Kuschs, des Benjaminiters.2HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich,3dass er nicht wie ein Löwe meine Seele zerreißt und sie zerfleischt, weil kein Retter da ist.4HERR, mein Gott, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,5habe ich dem, der mit mir im Frieden war, mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,6so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Sela.)7Steh auf, o HERR, in deinem Zorn; erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde! Wache auf um meinetwillen, [und schreite] zu dem Gericht, das du befohlen hast!8Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!9Der HERR wird die Völker richten. Schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit!10Lass doch die Bosheit der Gottlosen ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, du gerechter Gott!11Mein Schild ist bei Gott, der den von Herzen Aufrichtigen hilft.12Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.13Wenn man nicht umkehrt, so schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt14und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand.15Siehe, da liegt einer in Geburtswehen mit Bösem; er ist schwanger mit Unheil, doch er wird Trug gebären!16Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt — und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.17Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Gewalttat, die er begangen hat, fällt auf seinen Scheitel.18Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit, und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich lobsingen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.