1Cuando el SEÑOR hizo volver a Sion a los cautivos, ¡fue como un sueño!2¡Cómo reímos y cantamos de júbilo! y las demás naciones decían: «¡El SEÑOR ha hecho grandes cosas por ellos!».3Sí, el SEÑOR ha hecho cosas maravillosas por nosotros, ¡qué alegría!4Haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos al desierto.5Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.6Plantarán llorando sus semillas, y regresarán cantando, trayendo su cosecha.
Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.2Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«3Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.4HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev!5Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.6Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.