1Oh Dios, concede tu justicia al rey, y rectitud al hijo del rey.2Ayúdale a juzgar a tu pueblo con rectitud, y tratar a los pobres con justicia.3Que los montes y las colinas florezcan de prosperidad porque el rey hace lo que es justo.4Ayúdalo a defender al pobre, a rescatar a los hijos de los necesitados, y a quebrantar a sus opresores.5Que él viva mientras el sol brille y la luna permanezca en el cielo. ¡Sí, eternamente!6Que su reino traiga vida como las lluvias de primavera, como aguaceros que riegan la tierra.7Que los rectos florezcan durante su reinado, que haya gran prosperidad hasta el fin del tiempo.8Reine él de mar a mar, y desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.9Los nómadas del desierto se inclinarán ante él; sus enemigos caerán con el rostro en la tierra.10Los reyes de Tarsis y de las costas remotas, le darán tributo. Los reyes de Sabá y Seba, todos traerán sus obsequios.11Sí, los reyes de todas partes. ¡Todos se inclinarán ante él! Todos le servirán!12Él librará al pobre cuando clame a él; él ayudará al oprimido porque ellos no tienen a nadie que los defienda.13Él se apiadará del débil y del necesitado, y los rescatará.14Los salvará de la opresión y la violencia; porque sus vidas son muy valiosas para él.15¡Viva el rey! Que le den el oro de Sabá. Que el pueblo ore por él sin cesar, y que todos los días lo bendigan.16Que haya abundantes cosechas por toda la tierra, aun en las cumbres de los montes. Que los árboles frutales den fruto como lo hacen en el Líbano; que el fruto brote como la hierba en el campo.17Que su nombre perdure para siempre, y continúe mientras el sol brille. Que todos sean en él bendecidos; que todas las naciones lo alaben.18Bendito sea Dios, el SEÑOR, el Dios de Israel; el único que hace maravillas.19Bendito sea su glorioso nombre para siempre. ¡Que toda la tierra esté llena de su gloria! ¡Amén y amén!20Aquí terminan la oraciones de David, hijo de Isaí.
English Standard Version
Give the King Your Justice
1Of Solomon. Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son!2May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!3Let the mountains bear prosperity for the people, and the hills, in righteousness!4May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor!5May they fear you* while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations!6May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!7In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!8May he have dominion from sea to sea, and from the River* to the ends of the earth!9May desert tribes bow down before him, and his enemies lick the dust!10May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!11May all kings fall down before him, all nations serve him!12For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.13He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.14From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.15Long may he live; may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!16May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may people blossom in the cities like the grass of the field!17May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!18Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wondrous things.19Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory! Amen and Amen!20The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.