Jesaja 21 | Menge Bibel
1Ausspruch über die Meereswüste*; Wie Stürme im Südland daherfahren, so kommt’s aus der Wüste, aus einem furchtbaren Lande.2Ein hartes Gesicht ist mir kundgetan worden: »Der Räuber raubt, und der Verwüster verwüstet! Ziehe heran, Elam! Unternimm die Belagerung, Medien! Allem Seufzen über sie* mache ich nun ein Ende!« –3Darum sind meine Hüften voll Beben*; Wehen haben mich erfaßt wie die Wehen einer Gebärenden; mir schwindelt, so daß ich nicht mehr höre; bestürzt bin ich, so daß ich nicht sehen kann;4die Sinne vergehen mir, Entsetzen betäubt mich, die mir sonst so liebe Dämmerstunde hat es* mir zum Grauen gemacht!5Man rüstet die Tafel, man breitet die Teppiche hin, man ißt, man trinkt: – »Erhebt euch, ihr Fürsten, salbt den Schild!«6Denn so hat der Allherr mir geboten: »Gehe, laß den Späher auf seinen Posten treten: Was er sehen wird, soll er ansagen!7Und erblickt er einen Zug Berittener, Paare* von Reisigen, einen Zug von Eseln, einen Zug von Kamelen, so horche er scharf auf, mit gespannter Aufmerksamkeit,8und lasse den Löwenruf erschallen!« »Auf dem Wachtturm stehe ich, o Herr, beständig bei Tage, und auf meiner Warte stelle ich mich alle Nächte hindurch auf;9und siehe, da kommt ein Zug berittener Männer, Reisige paarweise*!« Da hob er an und rief: »Gefallen, gefallen ist Babylon! Und alle Schnitzbilder der Götter der Stadt hat man in Trümmern zu Boden geschmettert!«10O du mein zerdroschenes Volk und mein Tennenkind! Was ich vernommen habe vom HERRN der Heerscharen, dem Gott Israels, das habe ich euch angesagt!11Ausspruch (an die Edomiter) über Duma: Von Seir her ruft man mir zu: »Wächter, wie spät ist’s in der Nacht? Wächter, wie spät ist’s in der Nacht?«12Der Wächter antwortet: »Der Morgen kommt, aber es ist auch noch Nacht; wenn ihr mehr wissen wollt, so kommt ein andermal wieder und fragt!«13Ausspruch (an die Dedaniter) über Arabien*: Im Gebüsch, am Abend* müßt ihr nächtigen, ihr Reisezüge* der Dedaniter.14Bringt den Dürstenden Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Thema! Bietet den Flüchtlingen das ihnen gebührende Brot an!15Denn vor Schwertern sind sie geflohen, vor dem gezückten Schwert, und vor dem gespannten Bogen und vor den Schrecken des Krieges.16Denn so hat der Allherr zu mir gesprochen: »Binnen Jahresfrist, wie die Jahre eines Söldners sind, da wird es mit der ganzen Herrlichkeit Kedars (60,7) zu Ende sein.17Was dann von der Zahl der Bogenschützen der heldenmütigen Söhne Kedars noch übrig ist, wird gering sein; denn der HERR, der Gott Israels, hat es angesagt.«
Noua Traducere Românească
Profeție împotriva Babilonului
1O rostire cu privire la pustia de lângă mare. Așa cum se dezlănțuie vijelia în Neghev, tot astfel vine el din pustie, dintr‑o țară de temut.2O viziune cumplită mi s‑a arătat: trădătorul trădează, iar jefuitorul jefuiește. „Suie‑te, Elam! Asediază, Medio! Tot suspinul pe care el l‑a provocat îl voi opri.“3De aceea coapsele îmi sunt pline de durere; chinurile m‑au cuprins, așa cum o cuprind pe o femeie când naște. Ceea ce aud, mă face să leșin, iar ceea ce văd, mă îngrozește.4Inima mi se zbate și, de spaimă, tremur; amurgul după care tânjeam cândva a devenit o groază pentru mine.5Au pregătit masa, au întins păturile, mănâncă și beau. Ridicați‑vă, conducători, și ungeți‑vă scuturile!6Căci astfel mi‑a vorbit Stăpânul: „Du‑te și pune un străjer, care să anunțe ceea ce vede!7Când va vedea un car cu o pereche de cai și călăreți pe măgari și pe cămile, să asculte cu atenție, cu mare atenție!“8Străjerul a strigat: „Zi după zi, Stăpâne, stau într‑un turn de pază și, în fiecare noapte, veghez în postul meu.9Iată că vine un călăreț într‑un car, o pereche de cai! El a răspuns și a zis: «A căzut! Babilonul a căzut! Toate chipurile cioplite ale dumnezeilor lui stau sfărâmate la pământ!»“10O, poporul meu, zdrobit în aria de treierat, vă spun ce am auzit de la DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel.
Profeție împotriva Edomului
11O rostire cu privire la Duma*. Cineva mă strigă din Seir*: – Străjer, mai este din noapte? Străjer, mai este din noapte?12Străjerul răspunde: – Vine dimineața, dar și noaptea. Dacă veți dori să întrebați, întrebați; întoarceți‑vă, veniți iarăși!
Profeție împotriva Arabiei
13O rostire cu privire la Arabia: Veți înnopta printre tufișurile Arabiei, caravane ale dedaniților!14Aduceți apă și întâmpinați‑l pe cel însetat! Locuitori din ținutul Tema, întâmpinați‑l cu pâine pe fugar!15Căci ei fug dinaintea săbiilor, dinaintea sabiei scoase, dinaintea arcului întins și dinaintea unei lupte înverșunate.16Stăpânul mi‑a vorbit astfel: „În decursul unui an, numărat ca anii unui lucrător plătit, toată gloria Chedarului se va sfârși.17Supraviețuitorii arcașilor, vitejii fiilor Chedarului vor fi puțini, pentru că DOMNUL, Dumnezeul lui Israel, a vorbit.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.