II. Weissagungen gegen fremde (heidnische) Völker (Kap. 46-51)
1Was als Wort des HERRN an den Propheten Jeremia in betreff der (heidnischen) Völker ergangen ist:2Über Ägypten: in betreff des Heeres des Pharaos Necho, des Königs von Ägypten, das am Euphratstrom bei Karchemisch stand und von Nebukadnezar, dem König von Babylon, im vierten Regierungsjahre des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes Josias, geschlagen wurde:3Rüstet Schild und Tartsche* und tretet an zum Kampf!4Schirret die Rosse an und sitzet auf, ihr Reiter! Stellt euch auf im Helmschmuck, macht die Lanzen scharf, legt euch die Panzer an!5Warum sehe ich sie verzagt zurückweichen? Warum sind ihre Mannen mutlos und ergreifen die Flucht, ohne sich umzuwenden? »Entsetzen ringsum!« – so lautet der Ausspruch des HERRN –;6»der Behendeste kann nicht entfliehen und der Tapferste nicht entrinnen! Dort im Norden, am Ufer des Euphratstromes, sind sie gestrauchelt und zu Fall gekommen!«7Wer war’s doch, der wie der Nil emporstieg, daß seine Fluten wie Ströme wogten?8Ägypten stieg wie der Nil empor, daß seine Fluten wie Ströme wogten, und es drohte: »Ich will emporsteigen, das Land* überschwemmen, will Städte vertilgen samt ihren Bewohnern!«9Stürmt heran, ihr Rosse, und rast daher, ihr Wagen! Und die Mannen* mögen ausrücken, die Äthiopier und die schildbewehrten Putäer und die Luditer, die den Bogen führen und spannen!10Ja, dieser Tag ist für Gott, den HERRN der Heerscharen, ein Tag der Rache, um seinen Widersachern zu vergelten: da frißt das Schwert, bis es satt ist, und berauscht sich an ihrem Blut, denn ein Schlachtfest* hält Gott, der HERR der Heerscharen, im Nordland am Euphratstrom.11Gehe nach Gilead hinauf und hole Balsam, jungfräuliche Tochter Ägypten! Umsonst wendest du ein Heilmittel nach dem andern an: für dich gibt’s keine Heilung mehr!12Die Völker vernehmen deine Schande, und die Erde hallt von deinem Wehgeschrei wider; denn ein Krieger ist über den andern gefallen: miteinander sind beide niedergestürzt*!13(Dies ist) das Wort, das der HERR an den Propheten Jeremia gerichtet hat, als Nebukadnezar, der König von Babylon, kommen sollte, um das Land Ägypten niederzuwerfen:14Verkündet es in Ägypten und ruft es in Migdol aus, ruft es auch in Memphis und Daphne aus! Gebietet: Stelle dich auf (zur Wehr) und mache dich bereit, denn schon frißt das Schwert rings um dich her!15Warum sind deine Helden niedergeworfen? Sie haben nicht standgehalten, denn der HERR hat sie niedergestoßen.16Er hat viele straucheln lassen; ja, einer stürzt über den andern, so daß sie ausrufen: »Auf! Laßt uns heimkehren zu unserm Volk und in unser Heimatland vor dem gewalttätigen* Schwert!«17Nennt den Namen des Pharaos, des Königs von Ägypten: ›Toben, das den richtigen Zeitpunkt versäumt hat‹.18»So wahr ich lebe« – so lautet der Ausspruch des Königs, dessen Name ›HERR der Heerscharen‹ ist –: »Wie der Thabor unter den Bergen und wie der Karmel am Meer, so wird er* heranziehen!19Setze dir die Geräte zur Auswanderung in Bereitschaft, du Einwohnerschaft, Tochter Ägypten! Denn Memphis wird zur Einöde werden, wird eingeäschert, menschenleer!«20Eine wunderschöne junge Kuh ist Ägypten; aber es kommt, ja es kommt die Bremse von Norden her.21Auch seine Söldner, die es in seiner Mitte wie Mastkälber hat, ja, auch sie haben kehrt gemacht, haben sich insgesamt zur Flucht gewandt und nicht standgehalten, denn ihr Unglückstag ist über sie hereingebrochen, die Zeit ihrer Heimsuchung*!22Man hört etwas daherkommen wie das Rascheln* einer Schlange, die davoneilt; denn sie* rücken mit Heeresmacht heran und fallen mit Äxten über das Land her wie Holzhauer.23»Sie hauen seinen Wald um« – so lautet der Ausspruch des HERRN –, »der unübersehbar* ist; denn ihrer sind mehr als der Heuschrecken, und unzählbar ist ihre Menge!«24Zuschanden wird die Tochter Ägypten, der Gewalt des nordischen Volkes wird sie preisgegeben!25Gesprochen hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: »Wisset wohl: ich halte (jetzt) Abrechnung mit dem Amon von No* sowie mit dem Pharao und ganz Ägypten samt seinen Göttern und Königen, ja mit dem Pharao samt denen, die sich auf ihn verlassen.26Und ich gebe sie in die Gewalt ihrer Todfeinde, und zwar in die Gewalt Nebukadnezars, des Königs von Babylon, und in die Gewalt seiner Knechte*. Nachmals aber wird das Land wieder bewohnt sein wie in den Tagen der Vorzeit« – so lautet der Ausspruch des HERRN.27»Du aber, fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, und laß dir nicht bange sein, Israel! Denn wisse wohl: ich will dich erretten aus fernen Landen und deine Kinder* aus dem Lande ihrer Gefangenschaft, dann wird Jakob heimkehren und in Ruhe und Sicherheit leben, ohne daß jemand ihn aufschreckt.28Du also, fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob!« – so lautet der Ausspruch des HERRN –, »ich bin ja mit dir; denn über alle Völker, unter die ich dich zerstreut habe, will ich völlige Vernichtung bringen; dich aber will ich nicht völlig vernichten, sondern dich mit Maßen* züchtigen; denn ganz ungestraft kann ich dich nicht lassen.«
Noua Traducere Românească
Profeție împotriva Egiptului
1Cuvântul DOMNULUI spus profetului Ieremia cu privire la neamuri.2Despre Egipt, împotriva oștirii faraonului Neco, regele Egiptului, pe care a învins‑o Nebucadnețar, împăratul Babilonului, la Carchemiș, lângă râul Eufrat, în anul al patrulea al lui Iehoiachim, fiul lui Iosia, regele lui Iuda:3„Pregătiți‑vă scuturile mari și mici și mergeți la luptă!4Călăreți, înhămați caii și încălecați! Stați pregătiți cu coifurile puse! Lustruiți‑vă sulițele și îmbrăcați‑vă armurile!5Ce văd? Ei sunt înspăimântați; se întorc cu spatele. Vitejii lor sunt zdrobiți. Ei se pun pe fugă și nu mai privesc înapoi. De jur împrejur este numai teroare, zice DOMNUL.“6„Cel iute de picior nu va putea fugi, nici cel viteaz nu va putea scăpa! În partea de nord, lângă râul Eufrat, ei se împiedică și cad.7Cine este acela care se înalță ca Nilul, ale cărui ape sunt agitate ca râurile?8Egiptul se înalță ca Nilul, iar apele lui sunt agitate ca râurile. El zice: «Mă voi ridica și voi acoperi țara, îi voi nimici cetățile și pe cei ce locuiesc în ele.»9Suiți‑vă, cai! Năvăliți, care! Să iasă vitejii: cei din Cuș* și din Put* care poartă scutul și cei din Lud* care trag cu arcul!10Ziua aceea însă va fi a Stăpânului, DOMNUL Oștirilor! Va fi o zi de răzbunare, în care El Se va răzbuna pe vrăjmașii Lui. Sabia va devora, se va sătura și se va îmbăta cu sângele lor, căci Stăpânul, DOMNUL Oștirilor, va aduce o jertfă în țara din nord, lângă râul Eufrat.11Suie‑te în Ghilad și adu balsam, fiică fecioară a Egiptului! Degeaba îți înmulțești leacurile, căci nu este vindecare pentru tine.12Neamurile vor auzi de rușinea ta; strigătele tale vor umple pământul. Un viteaz se va împiedica de un altul și vor cădea amândoi.“13Cuvântul pe care DOMNUL i l‑a spus profetului Ieremia despre venirea lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, ca să atace țara Egiptului:14„Dați de știre în Egipt și vestiți în Migdol. Vestiți și în Nof* și în Tahpanhes și spuneți: «Ridică‑te și pregătește‑te, căci sabia îi devorează pe cei din jurul vostru.»15De ce s‑au prăbușit vitejii tăi? Ei nu pot sta în picioare, căci DOMNUL i‑a aruncat la pământ.16El îi va face pe mulți să se împiedice întruna și vor cădea unul peste altul. Vor zice: «Haideți să ne întoarcem la poporul nostru și în țara noastră de naștere, departe de sabia asupritorului!»17Acolo vor zice: «Faraon nu este decât un vuiet, care a lăsat să treacă pe lângă el momentul potrivit.»“18„Viu sunt Eu, zice Împăratul, al Cărui Nume este DOMNUL Oștirilor, că va veni unul care este ca Taborul printre munți, asemenea Carmelului deasupra mării.19Pregătește‑ți lucrurile pentru exil, locuitoare – fiica Egiptului! Căci Noful va ajunge un pustiu, va fi devastat și nimeni nu va mai locui în el.20Egiptul este o juncană foarte frumoasă, dar un tăun* vine asupra ei dinspre nord.21Mercenarii din rândurile lui sunt ca niște viței îngrășați în grajd, dar și ei se întorc și fug, pentru că nu pot ține piept. Căci ziua nenorocirii vine peste ei, vine vremea pedepsei lor.22Glasul lui este ca al unui șarpe care se târăște, căci ei înaintează cu o armată. Ei vin împotriva lui cu topoare, ca niște tăietori de lemne.23Îi vor tăia pădurea, zice DOMNUL, chiar dacă este foarte deasă. Ei sunt mai numeroși decât lăcustele și nu pot fi numărați.24Fiica Egiptului este acoperită de rușine și este dată în mâinile poporului din nord.“25Așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Iată, aduc pedeapsa împotriva lui Amon din No*, împotriva lui Faraon, împotriva Egiptului, împotriva dumnezeilor lui, împotriva regilor lui și împotriva lui Faraon și a celor ce se încred în el.26Îi voi da în mâna celor ce caută să le ia viața, în mâna lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și în mâna slujitorilor lui. După aceea, Egiptul va fi locuit ca în zilele de odinioară, zice DOMNUL.27Dar tu, robul Meu Iacov, nu te teme! Nu te înspăimânta, Israel! Căci iată, te voi izbăvi din teritoriul îndepărtat și‑ți voi izbăvi sămânța din țara în care este captivă. Iacov se va întoarce, va avea odihnă și liniște și nimeni nu‑l va mai îngrozi.28Nu te teme, robul Meu Iacov, căci Eu sunt cu tine, zice DOMNUL. Voi mistui toate neamurile printre care te‑am alungat, dar pe tine nu te voi mistui. Te voi disciplina însă cu dreptate; nu pot să te las nepedepsit.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.