Jeremia 19 | Menge Bibel Noua Traducere Românească

Jeremia 19 | Menge Bibel
1 So hat der HERR zu mir gesprochen: »Gehe hin und kaufe dir beim Töpfer einen Krug, nimm dann einige von den Ältesten* des Volkes und von den vornehmsten Priestern mit dir 2 und gehe in das Tal Ben-Hinnom hinaus, das vor dem Eingang des Scherbentors liegt, und rufe dort laut die Worte aus, die ich dir sagen werde! 3 So sprich zu ihnen: Vernehmt das Wort des HERRN, ihr Könige von Juda und ihr Bewohner Jerusalems! So hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, gesprochen: ›Wisset wohl: ich will Unheil über diesen Ort bringen, daß jedem, der davon hört, die Ohren gellen sollen! 4 Zur Strafe dafür, daß sie mich verlassen und diese Stätte entehrt und an ihr anderen Göttern geopfert haben, von denen weder sie noch ihre Väter noch die Könige von Juda etwas gewußt haben, und weil sie diese Stätte mit dem Blute Unschuldiger erfüllt 5 und die Baalshöhen erbaut haben, um ihre Kinder als Brandopfer für den Baal zu verbrennen, was ich nie geboten noch angeordnet habe und was mir nie in den Sinn gekommen ist: – 6 darum wisset wohl: die Zeit kommt‹ – so lautet der Ausspruch des HERRN –, ›da wird dieser Ort nicht mehr Thopheth und dieses Tal nicht mehr Tal Ben-Hinnom, sondern Würgetal (7,32) genannt werden. 7 Da will ich dann die Klugheit Judas und Jerusalems an diesem Orte ausschütten* und will sie fallen lassen durch das Schwert (auf der Flucht) vor ihren Feinden her und durch die Hand derer, die ihnen nach dem Leben trachten*, und will ihre Leichen den Vögeln des Himmels und den Tieren des Feldes zum Fraß geben. 8 Diese Stadt aber will ich zum abschreckenden Beispiel und zum Gespött machen, so daß jeder, der an ihr vorübergeht, sich entsetzen und wegen aller ihrer Leiden zischen soll. 9 Auch will ich sie das Fleisch ihrer Söhne und das Fleisch ihrer Töchter essen lassen, und sie sollen einer das Fleisch des andern verzehren infolge der Belagerung* und Not, in die sie von ihren Feinden und von denen, die ihnen nach dem Leben trachten, versetzt werden.‹ 10 Hierauf sollst du den Krug vor den Augen der Männer, die mit dir gegangen sind, zerschlagen 11 und zu ihnen sagen: ›So hat der HERR der Heerscharen gesprochen: Ebenso werde ich dieses Volk und diese Stadt zerschmettern, wie man Töpfergeschirr zerschmettert, das dann nicht wiederhergestellt werden kann; und im Thopheth wird man begraben, weil sonst kein Platz mehr zum Begraben vorhanden ist. 12 Auf diese Weise will ich mit diesem Ort verfahren‹ – so lautet der Ausspruch des HERRN – ›und mit seinen Bewohnern: ein Thopheth will ich aus dieser Stadt machen. 13 Da sollen dann die Häuser Jerusalems und die Paläste der Könige von Juda ebenso unrein werden wie die Stätte des Thopheth: nämlich alle die Häuser, auf deren Dächern sie dem gesamten Sternenheer des Himmels geräuchert und fremden Göttern Trankspenden ausgegossen haben.‹« 14 Als Jeremia dann vom Thopheth, wohin der HERR ihn zur Verkündigung des Prophetenspruchs gesandt hatte, zurückkehrte, trat er in den Vorhof des Tempels des HERRN und sprach zum ganzen Volk: 15 »So hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, gesprochen: ›Wisset wohl: ich will über diese Stadt und über sämtliche Ortschaften, die zu ihr gehören, all das Unheil kommen lassen, das ich ihr angedroht habe! denn sie haben sich halsstarrig gezeigt, um auf meine Worte nicht zu hören.‹«

Public Domain

Noua Traducere Românească

Distrugerea Ierusalimului

1 Așa vorbește DOMNUL: „Du‑te și cumpără de la un olar un vas de lut, iar apoi ia cu tine pe câțiva din bătrânii* poporului și din bătrânii preoților 2 și du‑te în valea Ben‑Hinom, care este la intrarea Porții Ciobului. Să vestești acolo cuvintele pe care ți le spun. 3 Să spui astfel: «Ascultați Cuvântul DOMNULUI, regi ai lui Iuda și locuitori ai Ierusalimului! Așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: ‘Iată, voi aduce peste locul acesta o nenorocire care va răsuna în urechile oricui o va auzi.’» 4 Căci M‑au părăsit, au înstrăinat locul acesta, au adus în el jertfe altor dumnezei, pe care nu‑i cunoșteau nici ei, nici părinții lor și nici regii lui Iuda și au umplut locul acesta cu sânge nevinovat. 5 Au zidit înălțimi lui BAAL, ca să‑și ardă copiii în foc ca arderi‑de‑tot pentru BAAL, lucru pe care nu l‑am poruncit, nici nu l‑am menționat și care nici nu Mi‑a trecut prin minte. 6 De aceea, iată vin zile, zice DOMNUL, când locul acesta nu se va mai numi Tofet, nici valea Ben‑Hinom, ci se va numi Valea Măcelului. 7 În locul acesta voi distruge* planurile lui Iuda și ale Ierusalimului. Îi voi face să cadă loviți de sabie înaintea dușmanilor lor, uciși de mâna celor ce caută să le ia viața. Cadavrele lor le voi da ca hrană păsărilor cerului și fiarelor pământului. 8 Voi face din cetatea aceasta o pricină de groază și de fluierat. Toți cei ce vor trece pe lângă ea se vor îngrozi și vor fluiera din cauza tuturor rănilor ei. 9 Îi voi face să mănânce carnea fiilor lor și carnea fiicelor lor. Își vor mânca unii altora carnea în timpul asediului și al strâmtorării impuse asupra lor de dușmanii care caută să le ia viața. 10 Să spargi apoi vasul înaintea ochilor oamenilor care vor merge cu tine 11 și să le spui că așa vorbește DOMNUL Oștirilor: «Voi zdrobi poporul acesta și cetatea aceasta, întocmai cum se sparge vasul unui olar și nu mai poate fi refăcut! Vor fi îngropați în Tofet, din lipsă de loc pentru îngropare. 12 Așa voi face locului acestuia, zice DOMNUL, precum și celor ce locuiesc aici. Voi face cetății acesteia ca și Tofetului. 13 Casele Ierusalimului și casele regilor lui Iuda vor deveni necurate ca acest loc, Tofet, și anume toate casele pe acoperișul cărora se ardea tămâie întregii oștiri a cerurilor și se turnau jertfe de băutură altor dumnezei.»“ 14 Ieremia s‑a întors din Tofet, unde‑l trimisese DOMNUL să profețească. Apoi a stat în curtea Casei DOMNULUI și a zis întregului popor: 15 „Așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: «Iată, voi aduce peste cetatea aceasta și peste toate cetățile din jurul ei toate nenorocirile pe care le‑am vestit împotriva lor, pentru că și‑au înțepenit ceafa, ca să nu asculte cuvintele Mele!»“