1.Mose 4 | Menge Bibel
1Eva gebar dann dem Adam, ihrem Gatten, einen Sohn Kain*. Da sagte sie: »Einen Mann* habe ich ins Dasein gerufen (eig. erworben, gewonnen) mit Hilfe des HERRN!«2Hierauf gebar sie nochmals, nämlich seinen Bruder Abel*; und Abel wurde ein Hirt von Kleinvieh, Kain aber ein Ackerbauer.3Nun begab es sich nach Verlauf geraumer Zeit, daß Kain dem HERRN eine Opfergabe von den Früchten des Ackers darbrachte;4und auch Abel opferte von den Erstgeburten seiner Herde, und zwar von ihren Fettstücken. Da schaute der HERR (mit Wohlgefallen) auf Abel und seine Opfergabe;5aber Kain und seine Gabe sah er nicht an. Darüber geriet Kain in heftige Erregung, so daß sein Angesicht sich finster senkte*.6Da sagte der HERR zu Kain: »Warum bist du erregt geworden, und warum hat dein Angesicht sich finster gesenkt*?7Wird nicht, wenn du recht handelst, dein Opfer angenommen? Lagert* nicht, wenn du böse handelst, die Sünde vor der Tür (als ein Feind, dessen) Verlangen auf dich gerichtet ist, den du aber bezwingen sollst?«8Hierauf sagte Kain zu seinem Bruder Abel: (»Laß uns aufs Feld gehen!«) Und als sie auf dem Felde waren, fiel Kain über seinen Bruder Abel her und schlug ihn tot.9Da sagte der HERR zu Kain: »Wo ist dein Bruder Abel?« Er antwortete: »Ich weiß es nicht; bin ich etwa meines Bruders Hüter?«10Gott aber sagte: »Was hast du getan? Ich höre das Blut deines Bruders zu mir aus dem Erdboden schreien!11Und nun – verflucht sollst du sein, (hinweggetrieben) vom Ackerboden, der seinen Mund aufgetan hat, um das von deiner Hand vergossene Blut deines Bruders in sich aufzunehmen!12Wenn du den Acker bestellst, soll er dir hinfort keinen Ertrag mehr geben: unstet und flüchtig sollst du auf der Erde sein!«13Da sagte Kain zum HERRN: »Meine Strafe* ist zu groß, als daß ich sie tragen könnte!14Du treibst mich ja heute von dem Ackerland hinweg, und ich muß mich vor deinen Augen verbergen und werde unstet und flüchtig auf der Erde sein; so wird denn jeder, der mich antrifft, mich totschlagen!«15Aber der HERR antwortete ihm: »Nicht also! Jeder, der Kain totschlägt, soll siebenfältiger Rache verfallen!« Hierauf brachte der HERR an Kain ein Wahrzeichen an, damit ihn niemand erschlüge, der mit ihm zusammenträfe.16So ging denn Kain vom Angesicht des HERRN hinweg und ließ sich im Lande Nod östlich von Eden nieder.17Dem Kain gebar hierauf sein Weib einen Sohn, Henoch; und als Kain dann eine Stadt* erbaute, benannte er sie nach seines Sohnes Namen Henoch.18Dem Henoch wurde dann Irad geboren; dieser wurde der Vater Mehujaels, Mehujael wurde der Vater Methusaels und Methusael der Vater Lamechs.19Lamech aber nahm sich zwei Frauen, von denen die eine Ada, die andere Zilla hieß.20Ada gebar dann den Jabal; dieser wurde der Stammvater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer.21Sein Bruder hieß Jubal; dieser wurde der Stammvater aller Zither- und Flötenspieler.22Auch Zilla gebar einen Sohn, nämlich Thubalkain, den Hämmerer* von allen schneidenden Geräten aus Kupfer und Eisen. Die Schwester Thubalkains war Namma.23Lamech aber sagte (einst) zu seinen Frauen: »Ada und Zilla, höret meine Rede! Ihr Weiber Lamechs, vernehmet meinen Spruch! Einen Mann erschlage ich, wenn er mich verwundet, und einen Jüngling, wenn er mir eine Strieme beibringt!24Denn wenn Kain siebenfältig gerächt werden soll, so Lamech siebenundsiebzigfach!«25Dem Adam aber gebar sein Weib (Eva) nochmals einen Sohn, dem sie den Namen Seth* gab; »denn«, sagte sie, »Gott hat mir einen andern Sproß* verliehen an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat«.26Auch dem Seth wurde ein Sohn geboren, den er Enos* nannte. Damals fing man an, den Namen des HERRN anzurufen.
Noua Traducere Românească
Cain și Abel
1Adam a cunoscut‑o* pe soția sa, Eva, iar ea a rămas însărcinată și l‑a născut pe Cain*. Ea a zis: „Am obținut un om cu ajutorul DOMNULUI.“2Apoi l‑a născut pe Abel, fratele lui Cain. Abel păstorea turmele, iar Cain lucra pământul.3După o vreme, Cain I‑a adus DOMNULUI un dar de mâncare din rodul pământului,4iar Abel I‑a adus și el un dar de mâncare din întâii născuți ai turmei sale și din grăsimea lor. DOMNUL a privit cu plăcere spre Abel și darul lui de mâncare,5însă spre Cain și darul lui de mâncare n‑a privit cu plăcere. Cain s‑a mâniat foarte tare și i s‑a posomorât fața.6DOMNUL i‑a zis lui Cain: „De ce te‑ai mâniat și de ce ți s‑a posomorât fața?7Dacă faci ce este bine, oare nu vei fi primit?* Dar dacă nu faci ce este bine, păcatul pândește la ușă. Dorința lui este împotriva ta, dar tu să‑l stăpânești*.“8Cain i‑a zis fratelui său, Abel: „Hai să ieșim la câmp!“ Pe când se aflau acolo, Cain s‑a ridicat împotriva lui Abel, fratele său, și l‑a ucis.9Atunci DOMNUL l‑a întrebat pe Cain: – Unde este Abel, fratele tău? El a răspuns: – Nu știu. Sunt eu păzitorul fratelui meu?10DOMNUL a zis: – Ce‑ai făcut? Glasul sângelui fratelui tău strigă din pământ către Mine!11Acum tu ești blestemat, alungat de pe pământul care și‑a deschis gura să primească sângele fratelui tău din mâna ta.12Când vei lucra pământul, el nu‑ți va mai da recolta.* Vei fi fugar și rătăcitor pe pământ.13Cain I‑a zis DOMNULUI: – Pedeapsa pentru nelegiuirea mea este prea mare ca s‑o pot purta.*14Iată, Tu m‑ai izgonit azi de pe fața pământului și voi fi ascuns dinaintea feței Tale. Voi fi fugar și rătăcitor pe pământ și oricine mă va găsi mă va ucide.15DOMNUL i‑a zis: – Nicidecum! Dacă cineva îl va ucide pe Cain, acesta va fi răzbunat de șapte ori. DOMNUL a hotărât un semn pentru Cain, pentru ca oricine îl va găsi să nu‑l omoare.16Cain a ieșit dinaintea feței DOMNULUI și s‑a așezat în țara Nod*, la răsărit de Eden.
Urmașii lui Cain
17Cain a cunoscut‑o pe soția sa, iar ea a rămas însărcinată și l‑a născut pe Enoh. Cain a construit o cetate și i‑a pus numele Enoh, după numele fiului său.18Lui Enoh i s‑a născut Irad, iar Irad a fost tatăl* lui Mehuiael. Mehuiael a fost tatăl lui Metușael, iar Metușael a fost tatăl lui Lameh.19Lameh și‑a luat două soții. Numele celei dintâi era Ada, iar numele celei de‑a doua era Țila.20Ada l‑a născut pe Iabal. El a fost tatăl celor care locuiesc în corturi și au turme.21Numele fratelui său era Iubal. El a fost tatăl tuturor celor care cântă cu lira și cu fluierul.22Țila l‑a născut pe Tubal-Cain, cel care a făurit tot felul de unelte din bronz și fier*. Sora lui Tubal-Cain a fost Naama.23Lameh le‑a zis soțiilor sale: „Ada și Țila, ascultați‑mi glasul! Soții ale lui Lameh, luați aminte la cuvântarea mea! Căci am ucis* un om pentru rana mea și un tânăr pentru vânătaia* mea.24Dacă de șapte ori va fi răzbunat Cain, Lameh va fi răzbunat de șaptezeci și șapte de ori.“25Adam a cunoscut‑o din nou pe soția sa. Aceasta a născut un fiu căruia i‑a pus numele Set*, zicând: „Dumnezeu mi‑a rânduit o altă sămânță* în locul lui Abel, deoarece l‑a ucis Cain.“26Lui Set i s‑a născut un fiu căruia i‑a pus numele Enoș*. Atunci au început să cheme Numele DOMNULUI.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.