Psalm 110 | Lutherbibel 2017 New International Version

Psalm 110 | Lutherbibel 2017

Der ewige König und Priester

1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« 2 Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! 3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau. 4 Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« 5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. 6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. 7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

New International Version

Of David. A psalm.

1 The Lord says to my lord:* ‘Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.’ 2 The Lord will extend your mighty sceptre from Zion, saying, ‘Rule in the midst of your enemies!’ 3 Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendour, your young men will come to you like dew from the morning’s womb.* 4 The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest for ever, in the order of Melchizedek.’ 5 The Lord is at your right hand*; he will crush kings on the day of his wrath. 6 He will judge nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth. 7 He will drink from a brook along the way;* and so he will lift his head high.