Psalm 122 | Lutherbibel 2017 New International Reader’s Version

Psalm 122 | Lutherbibel 2017

Ein Segenswunsch für Jerusalem

1 Von David, ein Wallfahrtslied. Ich freute mich über die, die mir sagten: Lasset uns ziehen zum Hause des HERRN! 2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem. 3 Jerusalem ist gebaut als eine Stadt, in der man zusammenkommen soll, 4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN, wie es geboten ist dem Volke Israel, zu preisen den Namen des HERRN. 5 Denn dort stehen Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David. 6 Wünschet Jerusalem Frieden! Es möge wohlgehen denen, die dich lieben! 7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! 8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen. 9 Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.

1 I was very glad when they said to me, ‘Let us go up to the house of the LORD.’ 2 Jerusalem, our feet are standing inside your gates. 3 Jerusalem is built like a city where everything is close together. 4 The tribes of the LORD go there to praise his name. They do it in keeping with the law he gave to Israel. 5 The thrones of the family line of David are there. That’s where the people are judged. 6 Pray for the peace of Jerusalem. Say, ‘May those who love you be secure. 7 May there be peace inside your walls. May your people be kept safe.’ 8 I’m concerned for my family and friends. So I say to Jerusalem, ‘May you enjoy peace.’ 9 I’m concerned about the house of the LORD our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.