Sprüche 15 | Lutherbibel 2017 Библия, синодално издание

Sprüche 15 | Lutherbibel 2017
1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort erregt Grimm. 2 Der Weisen Zunge bringt gute Erkenntnis; aber der Toren Mund speit nur Torheit. 3 Die Augen des HERRN sind an allen Orten, sie schauen auf Böse und Gute. 4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte bringt Herzeleid. 5 Der Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, ist klug. 6 In des Gerechten Haus ist großes Gut; aber in des Gottlosen Gewinn steckt Verderben. 7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Toren Herz ist nicht recht. 8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Gräuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm wohlgefällig. 9 Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Gräuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Zurechtweisung hasst, der muss sterben. 11 Unterwelt und Abgrund liegen offen vor dem HERRN, wie viel mehr die Herzen der Menschen! 12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn zurechtweist, und geht nicht hin zu den Weisen. 13 Ein fröhliches Herz macht ein fröhliches Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, entfällt auch der Mut. 14 Des Klugen Herz sucht Erkenntnis; aber der Toren Mund geht mit Torheit um. 15 Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest. 16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN als ein großer Schatz, bei dem Unruhe ist. 17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe als ein gemästeter Ochse mit Hass. 18 Ein zorniger Mann richtet Zank an; ein Geduldiger aber stillt den Streit. 19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke; aber der Weg der Aufrechten ist wohlgebahnt. 20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater; aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. 21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. 22 Die Pläne werden zunichte, wo man nicht miteinander berät; wo aber viele Ratgeber sind, gelingen sie. 23 Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet, und wie wohl tut ein Wort zur rechten Zeit! 24 Der Weg des Lebens führt den Klugen aufwärts, dass er meide die Tiefen des Todes. 25 Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen einreißen und die Grenze der Witwe schützen. 26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Gräuel; aber rein sind vor ihm freundliche Reden. 27 Wer unrechtem Gewinn nachgeht, zerstört sein Haus; wer aber Bestechung hasst, der wird leben. 28 Das Herz des Gerechten bedenkt, was zu antworten ist; aber der Mund der Frevler schäumt Böses. 29 Der HERR ist ferne von den Frevlern; aber der Gerechten Gebet erhört er. 30 Ein freundliches Antlitz erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein. 31 Das Ohr, das da hört auf heilsame Weisung, wird unter den Weisen wohnen. 32 Wer Zucht verwirft, der macht sich selbst zunichte; wer sich aber etwas sagen lässt, der wird klug. 33 Die Furcht des HERRN ist Zucht, die zur Weisheit führt, und ehe man zu Ehren kommt, muss man Demut lernen.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

Библия, синодално издание
1 (Гневът и разумни погубва.) Кротък отговор гняв отвръща, а обидна дума ярост възбужда. 2 На мъдри езикът добри знания изказва, а на глупци устата глупост изригват. 3 Очите Господни са на всяко място: те виждат лошите и добрите. 4 Кротък език е дърво за живот, а необуздан е съкрушение на духа. 5 Глупав нехае към бащина си поука; а който слуша изобличения, благоразумен е. (В многото правда има голяма сила, а нечестивците ще бъдат изкоренени от земята.) 6 В къщата на праведника – обилни съкровища, а в печалбата на нечестивеца – разсипия. 7 На мъдри устата знание разнасят, но сърцето на глупавите не върши това. 8 На нечестиви жертвата е гнусота пред Господа, а на праведни молитвата е благоугодна Нему. 9 На нечестивец пътят е гнусота пред Господа, а който ходи по пътя на правдата, него Той обича. 10 Лошо е наказанието за оногова, който се отклонява от пътя, и който мрази изобличение, ще погине. 11 Преизподнята и Авадон са открити пред Господа, още повече – сърцата на синовете човешки. 12 Разпътният не обича ония, които го изобличават, и не ще иде при мъдрите. 13 Весело сърце прави лицето весело, а при сърдечна скръб духът отпада. 14 На разумен сърцето знание търси, а на глупци устата с глупост се хранят. 15 На злочестника всички дни са тъжни; а комуто сърце е весело, у него е винаги пир. 16 По-добре малко, но със страх Господен, нежели голямо съкровище, и с него тревоги. 17 По-добре ястие от зеленчук, и с него любов, нежели угоен вол, и с него омраза. 18 Сприхав човек раздори подига, а търпелив разпри уталожва. 19 Пътят на мързеливия е като трънен плет, а пътят на праведните е гладък. 20 Мъдър син радва баща си, а глупав човек нехае за майка си. 21 За малоумен глупостта е радост, а разумен човек ходи по правия път. 22 Без съвещание предприятия се разстройват, а при множество съветници те успяват. 23 Радост за човека е добрият отговор от устата му, и колко добра е дума, казана овреме! 24 За мъдрия пътят на живота е нагоре, за да се отклони от преизподнята долу. 25 Господ ще съсипе дома на горделивите, а междата на вдовицата ще заякчи. 26 Помислите на лошавите са гнусота пред Господа, а думите на непорочните са угодни Нему. 27 Користолюбивият ще разсипе своя дом, а който мрази подаръци, ще живее. 28 Сърцето на праведния обмисля отговора, а устата на нечестивите изригват зло. (Приятни са пред Господа пътищата на праведните; чрез тях и врагове стават приятели.) 29 Господ е далеч от нечестивите, но чува молитвата на праведните. 30 Светъл поглед сърце радва, добра вест кости гои. 31 Ухо, внимателно към учението на живота, между мъдри пребъдва. 32 Който отхвърля поука, немари за душата си; а който слуша изобличение, разум придобива. 33 Страхът Господен учи на мъдрост, и пред славата върви смирение.