Sprüche 14 | Louis Segond 1910 Schlachter 2000

Sprüche 14 | Louis Segond 1910
1 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains. 2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise. 3 Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent. 4 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus. 5 Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges. 6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile. 7 Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. 8 La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie. 9 Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance. 10 Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie. 11 La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira. 12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort. 13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse. 14 Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui. 15 L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas. 16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité. 17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine. 18 Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne. 19 Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. 20 Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux. 21 Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables! 22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité. 23 Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette. 24 La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie. 25 Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges. 26 Celui qui craint l'Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui. 27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort. 28 Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince. 29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie. 30 Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os. 31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer. 32 Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort. 33 Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert. 34 La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples. 35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

Public Domain

Schlachter 2000

Wahre Weisheit im menschlichen Leben

1 Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus,* die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen. 2 Wer in seiner Redlichkeit wandelt, der fürchtet den HERRN, wer aber verkehrte Wege geht, der verachtet ihn. 3 Im Mund des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Lippen der Weisen behüten sie. 4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe sauber, die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn. 5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus. 6 Ein Spötter sucht Weisheit und findet sie nicht, doch für den Verständigen ist Erkenntnis leicht. 7 Geh weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm. 8 Die Weisheit lässt den Klugen erkennen, welchen Weg er gehen soll, aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst. 9 Die Toren treiben Gespött mit ihrer Schuld, unter den Redlichen aber ist [Gottes] Wohlgefallen. 10 Das Herz allein kennt seinen eigenen Kummer, und auch in seine Freude kann sich kein Fremder mischen. 11 Das Haus der Gottlosen wird zerstört, aber das Zelt der Redlichen wird aufblühen. 12 Mancher Weg erscheint dem Menschen richtig, aber zuletzt führt er ihn doch zum Tod. 13 Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude endet in Traurigkeit. 14 Wer ein abtrünniges Herz hat, bekommt genug von seinen eigenen Wegen, und ebenso ein guter Mensch von dem, was in ihm ist. 15 Der Unverständige glaubt jedem Wort, aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht. 16 Der Weise fürchtet sich und weicht vom Bösen, aber der Tor ist übermütig und sorglos. 17 Ein Jähzorniger handelt töricht, und ein Mensch, der Böses plant, macht sich verhasst. 18 Torheit ist das Erbteil der Unverständigen, Erkenntnis die Krone der Klugen. 19 Die Bösen müssen sich beugen vor den Guten und die Gottlosen an den Toren des Gerechten. 20 Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehasst, ein Reicher aber hat viele Freunde. 21 Wer seinen Nächsten verachtet, der sündigt, aber wohl dem, der sich über den Elenden erbarmt! 22 Werden nicht irregehen, die nach Bösem trachten? Aber Gnade und Wahrheit wird denen zuteil, die nach Gutem trachten! 23 Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluss, aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel. 24 Für die Weisen ist ihr Reichtum eine Krone, aber die Narren haben nichts als Torheit. 25 Ein Zeuge der Wahrheit rettet Seelen; wer aber Lügen vorbringt, der ist ein Betrüger. 26 In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen, Er wird auch seinen Kindern eine Zuflucht sein. 27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Fallstricke des Todes. 28 In der Menge des Volkes besteht die Herrlichkeit des Königs, aber das Schwinden der Bevölkerung ist der Untergang des Fürsten. 29 Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige aber begeht große Torheiten. 30 Ein gelassenes Herz ist das Leben des Leibes, aber Eifersucht ist Fraß in den Gebeinen. 31 Wer den Schwachen unterdrückt, der lästert seinen Schöpfer, wer Ihn aber ehren will, der erbarmt sich über den Armen. 32 Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt, der Gerechte aber ist auch im Tod getrost. 33 Die Weisheit wohnt ruhig im Herzen des Verständigen, aber was im Inneren des Toren ist, das wird offenbar. 34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk, die Sünde aber ist die Schande der Völker. 35 Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knecht, aber einen schändlichen trifft sein Zorn.