Psalm 118 | Louis Segond 1910
1Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!2Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!3Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!4Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel: L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.6L'Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?7L'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.8Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;9Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.10Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.11Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.12Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.13Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.14L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!16La droite de l'Éternel est élevée! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.18L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.20Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.23C'est de l'Éternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.24C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!25O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!26Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.27L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!28Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.29Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Lutherbibel 2017
Dankbares Bekenntnis zur Hilfe Gottes
1Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.2Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?7Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen.9Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.15Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis.19Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen.21Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.23Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN.27Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!28Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.