Sprüche 21 | Louis Segond 1910
1Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Éternel; Il l'incline partout où il veut.2Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; Mais celui qui pèse les coeurs, c'est l'Éternel.3La pratique de la justice et de l'équité, Voilà ce que l'Éternel préfère aux sacrifices.4Des regards hautains et un coeur qui s'enfle, Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.5Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette.6Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l'avant-coureur de la mort.7La violence des méchants les emporte, Parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.8Le coupable suit des voies détournées, Mais l'innocent agit avec droiture.9Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.10L'âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.11Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.12Le juste considère la maison du méchant; L'Éternel précipite les méchants dans le malheur.13Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre Criera lui-même et n'aura point de réponse.14Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.15C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.16L'homme qui s'écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l'assemblée des morts.17Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.18Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.19Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.20De précieux trésors et de l'huile sont dans la demeure du sage; Mais l'homme insensé les engloutit.21Celui qui poursuit la justice et la bonté Trouve la vie, la justice et la gloire.22Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l'assurance.23Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.24L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l'arrogance.25Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;26Tout le jour il éprouve des désirs; Mais le juste donne sans parcimonie.27Le sacrifice des méchants est quelque chose d'abominable; Combien plus quand ils l'offrent avec des pensées criminelles!28Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.29Le méchant prend un air effronté, Mais l'homme droit affermit sa voie.30Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Éternel.31Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l'Éternel.
Lutherbibel 2017
1Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche; er lenkt es, wohin er will.2Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR prüft die Herzen.3Recht und Gerechtigkeit tun ist dem HERRN lieber als Opfer.4Hoffärtige Augen und stolzer Sinn, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.5Das Planen eines Emsigen bringt Überfluss; wer aber hastet, dem wird’s mangeln.6Wer Schätze sammelt mit Lügen, der ist ein flüchtiger Hauch unter denen, die den Tod suchen.7Der Frevler Gewalt rafft sie selber weg; denn sie wollen nicht tun, was recht ist.8Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, dessen Tun ist gerade.9Besser im Winkel auf dem Dach wohnen als mit einer zänkischen Frau zusammen in einem Hause.10Die Seele des Frevlers gelüstet nach Bösem und erbarmt sich nicht seines Nächsten.11Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unverständigen weise, und wenn man einen Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.12Der Gerechte handelt weise an des Frevlers Haus, er stürzt die Frevler ins Verderben.13Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird einst auch rufen und nicht erhört werden.14Eine heimliche Gabe stillt den Zorn und ein Geschenk im Verborgenen den heftigen Grimm.15Dem Gerechten ist es eine Freude, zu tun, was recht ist, aber den Übeltätern ist es ein Schrecken.16Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird weilen in der Schar der Toten.17Wer gern in Freuden lebt, wird Mangel haben; und wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18Der Frevler wird als Lösegeld gegeben für den Gerechten und der Verächter für die Frommen.19Besser in der Wüste wohnen als bei einem zänkischen und zornigen Weibe.20Im Hause des Weisen ist ein kostbarer Schatz an Öl; aber ein Tor vergeudet ihn.21Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22Ein Weiser ersteigt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, auf die sie sich verlässt.23Wer Mund und Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Not.24Wer stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter; er treibt frechen Übermut.25Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.26Den ganzen Tag begehrt die Gier; aber der Gerechte gibt und versagt nichts.27Der Frevler Opfer ist ein Gräuel, wie viel mehr, wenn man’s darbringt für eine Schandtat.28Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; doch wer zu hören versteht, dessen Wort bleibt.29Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber wer fromm ist, macht seine Wege fest.30Keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat besteht vor dem HERRN.31Rosse werden gerüstet zum Tage der Schlacht; aber der Sieg kommt vom HERRN.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.