Sprüche 19 | Louis Segond 1910
1Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.2Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.3La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Éternel que son coeur s'irrite.4La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.5Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.6Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.7Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.8Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.9Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.10Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!11L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.12La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.13Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.14On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Éternel.15La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.16Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.17Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Éternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.18Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.19Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.20Écoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.21Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Éternel qui s'accomplit.22Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.23La crainte de l'Éternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.24Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.25Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.26Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.27Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.28Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.29Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.
Lutherbibel 2017
1Ein Armer, der in Unschuld wandelt, ist besser als ein Lügner, der doch ein Narr ist.2Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht gut zu; und wer hastig läuft, der tritt fehl.3Des Menschen Torheit führt ihn in die Irre, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.4Reichtum macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinem Freund verlassen.5Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird nicht entrinnen.6Viele schmeicheln dem Vornehmen; und wer Geschenke gibt, hat jeden zum Freund.7Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern!8Wer Klugheit erwirbt, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.9Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.10Dem Toren steht nicht an, gute Tage zu haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.11Klugheit macht den Mann langsam zum Zorn, und es ist ihm eine Ehre, dass er Verfehlung übersehen kann.12Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.13Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und eine zänkische Frau wie ein stetig tropfendes Dach.14Haus und Habe vererben die Eltern; aber eine verständige Frau kommt vom HERRN.15Faulheit macht schläfrig, und ein Lässiger wird Hunger leiden.16Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber auf seinen Weg nicht achtet, wird sterben.17Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat.18Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist, aber lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten.19Großer Grimm muss Strafe leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.20Höre auf Rat und nimm Zucht an, dass du hernach weise seist.21In eines Mannes Herzen sind viele Pläne; aber zustande kommt der Ratschluss des HERRN.22Der Mensch wünscht sich Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23Die Furcht des HERRN führt zum Leben; man wird satt werden und sicher schlafen, von keinem Übel heimgesucht.24Der Faule steckt seine Hand in die Schüssel und bringt sie nicht wieder zum Munde.25Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige vernünftig; weist man den Verständigen zurecht, so gewinnt er an Einsicht.26Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein schandbarer und verfluchter Sohn.27Lässt du ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören, so irrst du ab von vernünftiger Lehre.28Ein nichtswürdiger Zeuge spottet des Rechts, und der Frevler Mund verbreitet Unheil.29Den Spöttern sind Strafen bereitet und Schläge für den Rücken der Toren.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.