Psalm 145 | Louis Segond 1910
1Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.2Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.3L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.4Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!5Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.6On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.7Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!8L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.9L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.10Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.11Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,12Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.13Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.14L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.15Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.16Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.17L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.18L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;19Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.20L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.21Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Einheitsübersetzung 2016
Ewiger und universaler Lopbreis der Königsherrschaft Gottes
1Ein Loblied Davids.
Ich will dich erheben, meinen Gott und König,
ich will deinen Namen preisen auf immer und ewig.2Jeden Tag will ich dich preisen
und deinen Namen loben auf immer und ewig.3Groß ist der HERR und hoch zu loben,
unerforschlich ist seine Größe.4Geschlecht um Geschlecht rühme deine Werke,
deine machtvollen Taten sollen sie künden.5Den herrlichen Glanz deiner Hoheit
und deine Wundertaten will ich besingen.6Von der Macht deiner Furcht erregenden Taten sollen sie reden,
von deinen Großtaten will ich erzählen.7Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken
und über deine Gerechtigkeit jubeln.8Der HERR ist gnädig und barmherzig,
langmütig und reich an Huld.9Der HERR ist gut zu allen,
sein Erbarmen waltet über all seinen Werken.10Danken sollen dir, HERR, all deine Werke,
deine Frommen sollen dich preisen.11Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie reden,
von deiner Macht sollen sie sprechen,12um den Menschen bekannt zu machen seine machtvollen Taten
und die glanzvolle Herrlichkeit seines Königtums.13Dein Königtum ist ein Königtum aller Zeiten,
von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Herrschaft.*14Der HERR stützt alle, die fallen,
er richtet alle auf, die gebeugt sind.15Aller Augen warten auf dich
und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit.16Du tust deine Hand auf
und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.17Gerecht ist der HERR auf all seinen Wegen
und getreu in all seinen Werken.18Nahe ist der HERR allen, die ihn rufen,
allen, die ihn aufrichtig rufen.19Denen, die ihn fürchten, erweist er Wohlgefallen,
ihr Schreien hört er und rettet sie.20Der HERR behütet alle, die ihn lieben,
doch alle Frevler vernichtet er.21Das Lob des HERRN spreche mein Mund,/
alles Fleisch preise seinen heiligen Namen
auf immer und ewig!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.