Psalm 7 | Louis Segond 1910 La Bible du Semeur

Psalm 7 | Louis Segond 1910
1 Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. 2 Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi, 3 Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. 4 Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains, 5 Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause, 6 Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause. 7 Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement! 8 Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés! 9 L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence! 10 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste! 11 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit. 12 Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps. 13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise; 14 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes. 15 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite. 17 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front. 18 Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.

Public Domain

La Bible du Semeur

Rends-moi justice contre des accusations injustes !

1 Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Koush* le Benjaminite avait dit. 2 O Eternel, mon Dieu, ╵en toi, j’ai un refuge: viens, sauve-moi ╵de ceux qui me poursuivent! ╵Viens donc me délivrer! 3 Sinon, comme des lions*, ╵ils vont me déchirer, je serai mis en pièces ╵sans que personne ╵ne vienne à mon secours. 4 O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche, si j’ai commis une injustice, 5 si j’ai causé du tort ╵à mon ami, si, sans raison, ╵j’ai dépouillé mon adversaire*, 6 alors, qu’un ennemi ╵se mette à me poursuivre, qu’il me rattrape et me piétine, qu’il traîne mon honneur ╵dans la poussière. Pause 7 O Eternel, ╵dans ta colère, lève-toi, dresse-toi contre la furie ╵de ceux qui sont mes adversaires entre en action en ma faveur, ╵toi qui as établi le droit. 8 Que les peuples s’assemblent ╵autour de toi, et toi, domine-les ╵des hauteurs de ton trône. 9 O Eternel, ╵toi le juge des peuples, rends-moi justice, ╵et agis selon ma droiture! Qu’il me soit fait ╵selon mon innocence! 10 Mets donc un terme ╵aux méfaits des méchants, et affermis le juste, toi qui es juste ╵et qui sondes les cœurs* ╵et les désirs secrets. 11 Dieu est mon bouclier. Il sauve qui a le cœur droit. 12 Dieu est un juste juge, qui, chaque jour, ╵fait sentir son indignation 13 à qui ne revient pas à lui. L’ennemi* aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser. 14 Il se prépare ╵des armes meurtrières, et il apprête ╵des flèches enflammées*. 15 Il conçoit des méfaits, porte en son sein ╵de quoi répandre la misère, ╵et il accouche de la fausseté. 16 Il creuse en terre ╵un trou profond*, mais, dans la fosse qu’il a faite, ╵c’est lui qui tombera. 17 Son mauvais coup ╵se retournera contre lui, et sa violence ╵lui retombera sur la tête. 18 Je louerai l’Eternel ╵pour sa justice, je célébrerai par des chants ╵le Dieu très-haut.