Sprüche 23 | King James Version
1When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:2And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.3Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.4Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.5Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.6Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:7For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.8The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.9Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.10Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:11For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.12Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.13Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.14Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.15My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.16Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.17Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.18For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.19Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.20Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:21For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.22Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.23Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.24The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.25Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.26My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.27For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.28She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.29Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?30They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.31Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.32At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.33Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.34Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.35They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
(4) (5) (6)
1Bir önderle yemeğe oturduğunda Önüne konulana dikkat et.2İştahına yenilecek olursan, Daya bıçağı kendi boğazına.3Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın, Böyle yemeğin ardında hile olabilir.
(7)
4Zengin olmak için didinip durma, Çıkar bunu aklından.5Servet göz açıp kapayana dek yok olur, Kanatlanıp kartal gibi göklere uçar.
(8)
6Cimrinin verdiği yemeği yeme, Lezzetli yemeklerini çekmesin canın.7Çünkü yediğin her şeyin hesabını tutar, ‹‹Ye, iç›› der sana, Ama yüreği senden yana değildir.8Yediğin azıcık yemeği kusarsın, Söylediğin güzel sözler de boşa gider.9Akılsıza öğüt vermeye kalkma, Çünkü senin sözlerindeki sağduyuyu küçümser.
(9) (10)
10Eski sınır taşlarının yerini değiştirme, Öksüzlerin toprağına el sürme.11Çünkü onların Velisi* güçlüdür Ve onların davasını sana karşı O yürütür.
(11)
12Uyarıları zihnine işle, Bilgi dolu sözlere kulak ver.13Çocuğunu terbiye etmekten geri kalma, Onu değnekle dövsen de ölmez.14Onu değnekle döversen, Canını ölüler diyarından kurtarırsın.
(12)
15Oğlum, bilge yürekli olursan, Benim yüreğim de sevinir.16Dudakların doğru konuştuğunda Gönlüm de coşar.
(13)
17Günahkârlara imrenmektense, Sürekli RAB korkusunda yaşa.18Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.19Oğlum, dinle ve bilge ol, Yüreğini doğru yolda tut.
(14)
20Aşırı şarap içenlerle, Ete düşkün oburlarla arkadaşlık etme.21Çünkü ayyaş ve obur kişi yoksullaşır, Uyuşukluk da insana paçavra giydirir.22Sana yaşam veren babanın sözlerine kulak ver, Yaşlandığı zaman anneni hor görme.
(15) (16)
23Gerçeği satın al ve satma; Bilgeliği, terbiyeyi, aklı da.24Doğru kişinin babası coştukça coşar, Bilgece davranan oğulun babası sevinir.25Annenle baban seninle coşsun, Seni doğuran sevinsin.
(17)
26Oğlum, beni yürekten dinle, Gözünü gittiğim yoldan ayırma.27Çünkü fahişe derin bir çukur, Ahlaksız kadın dar bir kuyudur.28Evet, soyguncu gibi pusuda bekler Ve birçok erkeği yoldan çıkarır.
(18)
29Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim?30İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.31Şarabın kızıl rengine, Kadehte ışımasına, Boğazdan aşağı süzülüvermesine bakma.32Sonunda yılan gibi ısırır, Engerek gibi sokar.33Gözlerin garip şeyler görür, Aklından ahlaksızlıklar geçer.34Kendini kâh denizin ortasında, Kâh gemi direğinin tepesinde yatıyor sanırsın.35‹‹Dövdüler beni ama incinmedim, Vurdular ama farketmedim›› dersin, ‹‹Yeniden içmek için ne zaman ayılacağım?››
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.