Sprüche 22 | King James Version
1A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men .
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.2Zenginle yoksulun ortak yönü şu: Her ikisini de RAB yarattı.3İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.4Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, Zenginlik, onur ve yaşamdır.5Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.6Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.7Zengin yoksullara egemen olur, Borç alan borç verenin kulu olur.8Fesat eken dert biçer, Gazabının değneği yok olur.9Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.10Alaycıyı kov, kavga biter; Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.11Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, Kralın dostluğunu kazanır.12RAB bilgiyi gözetip korur, Hainin sözlerini ise altüst eder.13Tembel der ki, ‹‹Dışarda aslan var, Sokağa çıksam beni parçalar.››14Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, RAB'bin gazabına uğrayan oraya düşer.15Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.16Servetini büyütmek için yoksulu ezenle Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
Bilgeden Otuz Öğüt
17Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, Öğrettiğimi zihnine işle.18Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, Onlar hep hazır olsun dudaklarında.19RAB'be güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.20Senin için otuz söz* yazdım, Bilgi ve öğüt sözleri...21Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.*22Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, Düşkünü mahkemede ezme.23Çünkü onların davasını RAB yüklenecek Ve onları soyanların canını alacak.
(2)
24Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; Tez öfkelenenle yola çıkma.25Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
(3)
26El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.27Ödeyecek paran olmazsa, Altındaki döşeğe bile el koyarlar.28Atalarının belirlediği Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.29İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.