1.Mose 36 | King James Version
1Now these are the generations of Esau, who is Edom.2Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;3And Bashemath Ishmael' daughter, sister of Nebajoth.4And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;5And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.6And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.7For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.8Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.9And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:10These are the names of Esau' sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.11And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.12And Timna was concubine to Eliphaz Esau' son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau' wife.13And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau' wife.14And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau' wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.15These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,16Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.17And these are the sons of Reuel Esau' son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau' wife.18And these are the sons of Aholibamah Esau' wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau' wife.19These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.20These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,21And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.22And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan' sister was Timna.23And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.24And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.25And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.26And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.27The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.28The children of Dishan are these; Uz, and Aran.29These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,30Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.31And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.32And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.33And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.34And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.35And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.36And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.37And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.38And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.39And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife' name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.40And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,41Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,42Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,43Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
Noua Traducere Românească
Urmașii lui Esau
1Aceasta este istoria* lui Esau, adică Edom:2Esau și‑a luat soții dintre fiicele lui Canaan: pe Ada, fiica hititului Elon, pe Oholibama, fiica lui Ana, fiul hivitului Țivon,3și pe Basmat, fiica lui Ismael și sora lui Nebaiot.4Ada i l‑a născut lui Esau pe Elifaz, Basmat i l‑a născut pe Reuel,5iar Oholibama i‑a născut pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah. Aceștia au fost fiii lui Esau, care i s‑au născut în țara Canaan.6Esau și‑a luat soțiile, fiii, fiicele, pe toți robii* din casa lui, vitele, toate animalele și averile pe care le‑a strâns în țara Canaan și a plecat de lângă fratele său, Iacov, într‑o altă țară,7pentru că bunurile lor erau prea multe ca ei să locuiască împreună. Țara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor.8Astfel, Esau, adică Edom, s‑a așezat pe muntele Seir.9Aceștia au fost urmașii lui Esau, tatăl edomiților din muntele Seirului.10Iată care au fost numele fiilor lui Esau: Elifaz, fiul Adei, soția lui Esau; Reuel, fiul Basmatei, soția lui Esau.11Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Țefo, Gatam și Chenaz.12Timna era țiitoarea* lui Elifaz, fiul lui Esau; ea i l‑a născut lui Elifaz pe Amalek. Aceștia au fost nepoții Adei, soția lui Esau.13Aceștia au fost fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza. Aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau.14Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau și fiica lui Ana, fiul lui Țivon: ea i‑a născut lui Esau pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah.15Iată care au fost căpeteniile fiilor lui Esau: fiii lui Elifaz, întâiul născut al lui Esau au fost: căpetenia Teman, căpetenia Omar, căpetenia Țefo, căpetenia Chenaz,16căpetenia Korah, căpetenia Gatam, căpetenia Amalek. Acestea au fost căpeteniile lui Elifaz în Edom; aceștia au fost nepoții Adei.17Aceștia au fost fiii lui Reuel, fiul lui Esau: căpetenia Nahat, căpetenia Zerah, căpetenia Șama, căpetenia Miza. Acestea au fost căpeteniile lui Reuel în țara Edomului; aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau.18Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau: căpetenia Ieuș, căpetenia Ialam, căpetenia Korah; acestea au fost căpeteniile Oholibamei, fiica lui Ana și soția lui Esau.19Aceștia au fost fiii lui Esau, adică Edom, și acestea au fost căpeteniile lor.20Aceștia au fost fiii horitului Seir, locuitorii țării: Lotan, Șobal, Țivon, Ana,21Dișon, Ețer și Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, fiii lui Seir, în Edom.22Fiii lui Lotan au fost Hori și Hemam. Sora lui Lotan a fost Timna.23Aceștia au fost fiii lui Șobal: Alvan, Manahat, Ebal, Șefi și Onam.24Aceștia au fost fiii lui Țivon: Aia și Ana; el este Ana, cel care a găsit izvoarele în pustie, pe când păștea măgarii tatălui său, Țivon.25Aceștia au fost copiii lui Ana: Dișon și Oholibama, fiica lui Ana.26Aceștia au fost fiii lui Dișon: Hemdan, Eșban, Itran și Cheran.27Aceștia au fost fiii lui Ețer: Bilhan, Zaavan și Akan.28Aceștia au fost fiii lui Dișan: Uț și Aran.29Acestea au fost căpeteniile horiților: căpetenia Lotan, căpetenia Șobal, căpetenia Țivon, căpetenia Ana,30căpetenia Dișon, căpetenia Ețer și căpetenia Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, potrivit cetelor lor în țara lui Seir.
Regii Edomului
31Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste fiii lui Israel*, au fost:32Bela, fiul lui Beor, a domnit în Edom; numele cetății sale era Dinhaba.33Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra, a domnit în locul lui.34Când Iobab a murit, Hușam, din țara temaniților, a domnit în locul lui.35Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i‑a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit.36Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.37Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu* a domnit în locul lui.38Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.39Când Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a murit, Hadar a domnit în locul lui; numele cetății sale era Pau. Numele soției sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me‑Zahab.40Numele căpeteniilor care provin din Esau, după clanurile și regiunile lor, sunt următoarele: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,41căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,42căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar,43căpetenia Magdiel și căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în țara pe care o stăpâneau. Esau a fost tatăl edomiților.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.