Psalm 76 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 76 | King James Version
1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel. 2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. 3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. 4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. 5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. 6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. 7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? 8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, 9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. 10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. 11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. 12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора, Иедутуну*. Песнь Асафа. 2 Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня. 3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения. 4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза 5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить. 6 Я думал о днях древних, о годах давних. 7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа: 8 неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам? 9 Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний? 10 Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза 11 И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». 12 Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои. 13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать. 14 Твой путь, о Всевышний, свят. Есть ли столь великий Бог, как наш Бог? 15 Ты – Бог, творящий чудеса; Ты явил Своё могущество среди народов. 16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой – потомков Якуба и Юсуфа. Пауза 17 Тебя увидели воды, Всевышний, Тебя увидели воды и испугались, содрогнулись бездны. 18 Тучи излили воды, небо разразилось громом, и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои. 19 В вихре прозвучали раскаты грома Твоего, и молнии озарили мир; земля содрогалась и тряслась. 20 Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя – через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно. 21 Как стадо, вёл Ты Свой народ рукою Мусы и Харуна.