Psalm 58 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 58 | King James Version
1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? 2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. 3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. 4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; 5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. 6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. 7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. 8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. 9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. 10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. 11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давуда, когда Шаул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его*. 2 Всевышний, избавь меня от врагов, защити от восставших против меня. 3 Избавь меня от злодеев, спаси меня от кровожадных. 4 Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный. 5 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Приди мне на помощь, взгляни на мою беду! 6 Вечный, Бог Сил, Бог Исраила, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза 7 Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. 8 Исторгают ругательства; слова их, как острые мечи. Они думают: «Кто нас услышит?» 9 Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех. 10 Ты – сила моя; я на Тебя надеюсь! Всевышний, Ты – моя крепость, 11 Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдёт предо мною; Всевышний даст мне увидеть поражение моих врагов. 12 Не убивай их сразу, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит! 13 За грехи их уст, за слова, слетающие с их губ, да будут пойманы своей гордыней. За проклятия их и ложь 14 погуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Всевышний правит потомками Якуба. Пауза 15 Пусть они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. 16 Пусть бродят в поисках пищи и скулят, не наевшись. 17 А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды. 18 Ты – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Всевышний, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!