Psalm 56 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 56 | King James Version
1 To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. 2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. 3 What time I am afraid, I will trust in thee. 4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. 5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. 7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. 8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? 9 When I cry unto thee , then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. 10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. 11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. 12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. 13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На мотив«Не погуби»*. Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру*. 2 Всевышний, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдёт беда. 3 Я взываю к Богу Высочайшему, к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне. 4 Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлёт Всевышний милость Свою и верность. 5 Львы меня окружили, я лежу среди хищных зверей – средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи. 6 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя! 7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза 8 Сердце моё твёрдо, Всевышний, сердце моё твёрдо. Буду петь и славить Тебя. 9 Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре. 10 Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён, 11 потому что милость Твоя велика, до самых небес, и верность Твоя достигает облаков. 12 Выше небес будь превознесён, о Всевышний; над всей землёй да будет слава Твоя!