Psalm 89 | King James Version
1Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;31If they break my statutes, and keep not my commandments;32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Nya Levande Bibeln
Har Gud inte hållit sitt ord
1I evighet ska jag sjunga om Herrens godhet! Unga och gamla ska få höra hur trofast du är.3Din kärlek och din trofasthet varar så länge himlen består.4Herren Gud säger: "Jag har under ed lovat min tjänare David att sätta hans ättlingar som kungar på hans tron, från och med nu och för all framtid!"6Himlen ska prisa dina under, Herre. Hela skaran av änglar ska prisa dig för din trofasthet.7För vem i hela himlen kan jämföra sig med Gud? Inte ens de mäktigaste bland änglarna är som han.8I den himmelska rådsförsamlingen känner man bävan inför honom. Ja, alla fruktar honom.9Herre, du Gud över himmel och jord, var finns det någon så mäktig som du? Du är trofast i allt vad du gör.10Du härskar över haven. När vågorna rasar talar du, och det blir lugnt.11Du har besegrat det högfärdiga Egypten och krossat det. Du har skingrat dina fiender med din kraft.12Himlen och jorden tillhör dig, för allt detta har du skapat.13Du skapade norr och söder! Och berget Tabor och berget Hermon är glada för att du har skapat dem!14Din arm är väldig! Din hand är stark, och du lyfter den med makt.15Ditt kungarike är grundat på rättvisans och rättfärdighetens pelare. I allt vad du gör visar du din kärlek och trofasthet. Lyckliga är de människor som jublar högt inför dig, de vandrar i din närvaros ljus.17De gläder sig dag för dag för de vet att man kan lita på dina löften.18Du är deras styrka. Genom din kärlek vinner de anseende och makt!19Ja, Herren själv är vår beskyddare, och han, Israels Helige, har gett oss vår kung.20I en syn talade du för länge sedan till dina trogna tjänare och sa: "Jag har utvalt en ung man bland folket till att bli kung.21Det är min tjänare David! Med helig olja har jag smort honom till kung.22Jag ska göra honom stark och mäktig.23Hans fiender ska inte besegra honom. Inte heller ska de ogudaktiga människorna kunna störta honom.24Jag ska slå ner hans motståndare framför ögonen på honom och utrota dem som hatar honom.25Jag ska skydda honom och alltid välsigna honom, och därför att jag ger honom mitt stöd ska han bli mäktig.26Hans rike ska sträcka sig från floden Eufrat till Medelhavet,27och när han ber ska han säga: 'Du är min Gud, min Far och min frälsnings klippa.'28Jag ska ge honom en förstfödd sons alla rättigheter och göra honom till den mäktigaste kungen på jorden.29Jag ska älska honom i evighet och hålla mitt löfte till honom. Mitt förbund med honom kommer aldrig att ta slut.30Hans kungasläkt ska aldrig dö ut, och en arvinge till honom ska alltid vara kung.31Om hans barn inte lyder mina lagar och inte följer dem, och om de inte håller mina bud, kommer jag att straffa dem för deras trolöshet.34Men jag ska aldrig sluta att älska David eller svika mitt löfte.35Nej, jag ska inte bryta mitt förbund, och jag tänker inte ändra på ett enda ord av vad jag har sagt,36för jag har lovat David - och en helig Gud kan aldrig ljuga - att hans ättlingar ska få regera till tidens slut.38Hans tron ska bestå för all framtid liksom månen, mitt trofasta vittne i skyn!"39Varför har du då övergett mig? Varför är du så vred mot den som du har utvalt till kung?40Har du upphävt ditt förbund med din tjänare? Du har ju kastat hans krona i smutsen.41Du har brutit ner murarna i den stad, som skyddade honom, och raserat varje borg som försvarade honom.42Alla som har kommit dit har plundrat honom och grannfolken har hånat honom.43Du har låtit hans fiender segra, och de är glada.44Du har gjort hans vapen obrukbara och vägrat hjälpa honom i striden.45Du har gjort slut på hans härlighet som kung och vält omkull hans tron.46Du har gjort honom gammal i förtid, ja, du har klätt honom i vanära.47Herre, hur länge ska detta fortsätta? Ska du hålla dig gömd för mig i evighet? Hur länge kommer din vredes glöd att vara?48Tänk på hur kort du har gjort människans livstid. Du har skapat henne till att leva ett flyktigt ögonblick.49Ingen människa kan leva för evigt. Vem kan komma undan döden?50Herre, var finns nu den kärlek du brukade bevisa mig? Var är den trohet du lovade David?51Herre, se hur alla människor föraktar din tjänare!52Dina fiender hånar mig, mig som du smorde till kung.53Trots detta är Herren välsignad i evighet! Amen, ja, amen!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.