Psalm 146 | King James Version
1Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.2While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.3Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.4His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.5Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:6Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is : which keepeth truth for ever:7Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:8The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:9The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.10The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
Библия, ревизирано издание
Възхвала на Бога Спасител
1(По слав. 145.) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя.2Ще хваля ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея хваление на моя Бог, докато съществувам.3Не уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма помощ.4Излезе ли духът му, той се връща в земята си; в същия този ден загиват намеренията му.5Блажен онзи, чийто помощник е Якововият Бог, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,6Който направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях – Който пази вярност до века;7Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.8ГОСПОД отваря очите на слепите; ГОСПОД изправя прегърбените; ГОСПОД обича праведните,9ГОСПОД пази чужденците; поддържа сирачето и вдовицата; а пътя на нечестивите преобръща.10ГОСПОД ще царува довека, твоят Бог, Сионе, от род в род. Алилуя!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.