Jesaja 2 | King James Version
1The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.2And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD' house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.3And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.4And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.5O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.6Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.7Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:8Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:9And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.10Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.11The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.12For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:13And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,14And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,15And upon every high tower, and upon every fenced wall,16And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.17And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.18And the idols he shall utterly abolish.19And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.20In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;21To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.22Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Библия, ревизирано издание
Божият съд на земята и бъдещата слава
1Словото, което се откри на Амосовия син Исая за Юдея и Йерусалим:2В следващите дни хълмът на дома ГОСПОДЕН ще се утвърди по-високо от всички хълмове и ще се издигне над бърдата; и всички народи ще се стекат на него.3И много племена ще отидат и ще кажат: Елате, да възлезем на хълма ГОСПОДЕН, в дома на Якововия Бог; Той ще ни научи на пътищата Си и ние ще ходим в пътеките Му, защото от Сион ще излезе поуката и словото ГОСПОДНЕ – от Йерусалим.4Бог ще съди между народите и ще решава между много племена; и те ще изковат мечовете си на палешници и копията си – на сърпове; народ против народ няма да вдигне меч, нито ще се учат вече на война.5Доме Яковов, елате и нека ходим в ГОСПОДНЯТА светлина.6Понеже Ти си изоставил народа Си, Якововия дом, защото те се напълниха с обичаи от изток и станаха гадатели по облаци като филистимците, и сключиха завет със синовете на чуждородците.7И земята им се напълни със сребро и злато и нямат край съкровищата им; напълни се земята им и с коне и нямат край колесниците им;8земята им се напълни и с идоли; поклониха се на делата на своите си ръце и на онова, което самите им пръсти направиха;9и се наведе долният човек и се сниши големецът; затова недей им прощава.10Влез в скалата и се скрий в пръстта поради страха от ГОСПОДА и поради славата на Неговото величие.11Гордите погледи на хората ще се унижат и високоумието им ще се наведе; а само ГОСПОД ще се възвиси в онзи ден.12Защото ще има ден, когато ГОСПОД на Силите ще бъде против всеки горделив и надменен човек и против всичко, което се надига (и ще се унижи),13против всички ливански кедри, високи и издигнати, и против всички васански дъбове,14против всички високи планини и против всички възвишени бърда,15против всяка висока кула и против всяка укрепена стена,16против всички тарсийски кораби и против всичко, което е приятно да се гледа.17Гордото поведение на човека ще се прекърши и надменността ще се унижи; а само ГОСПОД ще се възвиси в онзи ден.18И идолите съвсем ще изчезнат19и хората ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята – поради страха от ГОСПОДА и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.20В онзи ден човек ще хвърли на къртиците и прилепите сребърните и златните идоли, които си е направил, за да им се кланя,21за да влезе в канаристите подземия и в пукнатините на скалите – поради страха от ГОСПОДА и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.22Престанете да се надявате на човек, в чиито ноздри е лъх; защото за какво може да се разчита на него?
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.