2.Timotheus 1 | King James Version
1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,2To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.3I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;4Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;5When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.6Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.7For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.8Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;9Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,10But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:11Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.12For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.13Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.14That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.15This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.16The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:17But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.18The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
Библия, ревизирано издание
Насърчение към Тимотей
1Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, за прогласяване обещания живот, който е в Христос Исус,2до Тимотей, възлюбеното ми чедо: Благодат, милост, мир да бъде с теб от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ.3Благодаря на Бога, на Когото още от прародителите си служа с чиста съвест, като непрестанно те споменавам в молитвите си4и като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост.5Понеже си припомням за твоята нелицемерна вяра, която първо се намираше у баба ти Лоида и у майка ти Евникия, а както съм уверен, и у тебе.6По тази причина ти напомням да разпалваш дарбата от Бога, която имаш чрез полагането на моите ръце.7Защото Бог ни е дал дух не на страх, а на сила, любов и себевладение.8И така, не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мене – затворник за Него, а участвай в страданията за благовестието по силата, дадена от Бога,9Който ни е спасил и призвал със свято призвание не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена ни в Христос Исус преди вечните времена,10А сега е открита с явяването на нашия Спасител Исус Христос, Който чрез благовестието унищожи смъртта и показа вечния живот и нетлението,11на което аз бях поставен проповедник, апостол и учител;12по която причина и страдам така. Но не се срамувам, защото зная в Кого съм повярвал и съм уверен, че Той е силен да опази до онзи ден онова, което съм Му поверил.13Дръж образеца на здравите думи, които си чул от мене, във вяра и любов, която е в Христос Исус.14Онова добро нещо, което ти е поверено, опази чрез Святия Дух, Който живее в нас.
Верните и неверните сътрудници на апостола
15Ти знаеш това, че всички, които са в Азия, се отвърнаха от мен, от които са Фигел и Ермоген.16Господ да покаже милост към дома на Онисифор, защото той много пъти ме ободряваше и не се засрами от оковите ми,17а когато беше в Рим, ме потърси старателно и ме намери.18Господ да му даде да намери милост пред Него* в онзи ден; а колко служеше в Ефес, ти знаеш твърде добре.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.