Psalm 61 | IBS-fordítás (Új Károli) Lutherbibel 2017

Psalm 61 | IBS-fordítás (Új Károli)
1 Az éneklõmesternek hangszerre: Dávidé. 2 Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre. 3 E föld szélérõl kiáltok te hozzád; mert szívem elepedt: Vígy el engem [innen] a sziklára, a hova én nem jutok. 4 Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen. 5 Hadd lakozzam a te sátorodban mindörökké; hadd meneküljek a te szárnyaid árnyéka alá! Szela. 6 Mert te, oh Isten, meghallgattad az én fogadásaimat; a te neved tisztelõinek örökségét megadtad nékem. 7 Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékrõl nemzedékre [nyujtsd.] 8 Isten elõtt lakozzék örökké; kegyelmedet és hûségedet rendeld ki, hogy õrizzék meg õt. 9 Így éneklem majd a te nevedet szüntelen, hogy beteljesítsem az én fogadásaimat minden napon.

Károli Gáspár fordításának revideált változata (1908, Public Domain)

Lutherbibel 2017

Ruf nach Gott von den Enden der Erde

1 Von David, vorzusingen, beim Saitenspiel. 2 Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! 3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir, denn mein Herz ist in Angst; du wollest mich führen auf einen hohen Felsen. 4 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden. 5 Lass mich wohnen in deinem Zelte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. Sela. 6 Denn du, Gott, hörst meine Gelübde und gibst mir teil am Erbe derer, die deinen Namen fürchten. 7 Du wollest dem König langes Leben geben, dass seine Jahre währen für und für, 8 dass er immer throne vor Gott. Lass Güte und Treue ihn behüten! 9 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, dass ich meine Gelübde erfülle täglich.