Psalm 82 | Hoffnung für alle Съвременен български превод

Psalm 82 | Hoffnung für alle

Der höchste Richter erhebt Anklage

1 Ein Lied von Asaf. Gott steht auf inmitten der Götter*, in ihrer Versammlung erhebt er Anklage: 2 »Wie lange noch wollt ihr das Recht verdrehen, wenn ihr eure Urteile sprecht? Wie lange noch wollt ihr Partei ergreifen für Menschen, die sich mir widersetzen? 3 Verhelft den Wehrlosen und Waisen zu ihrem Recht! Behandelt die Armen und Bedürftigen, wie es ihnen zusteht! 4 Reißt sie aus den Klauen ihrer Unterdrücker!« 5 Aber sie handeln ohne Sinn und Verstand; sie irren im Dunkeln umher und sehen nicht, dass durch ihre Bosheit die Welt ins Wanken gerät. 6 Zwar hatte ich ihnen gesagt: »Ihr seid Götter! Ihr alle seid Söhne des Höchsten! 7 Aber wie gewöhnliche Menschen müsst auch ihr sterben; euer Leben wird genauso enden wie das eines jeden Herrschers!« 8 Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, denn dir gehören alle Völker!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Съвременен български превод

Съд над съдиите

(81)

1 Псалом на Асаф. Бог застана в съвета на боговете, произнесе присъда сред него: 2 „Докога ще съдите несправедливо и ще подкрепяте нечестиви? 3 Съдете справедливо беден и сирак; бъдете справедливи към потиснат и нуждаещ се. 4 Спасявайте бедния и сиромаха; от ръката на нечестивия ги избавете!“ 5 Не знаят, не разбират, в мрак се лутат; основите на земята се разклащат. 6 Аз рекох: богове сте и всички вие сте синове на Всевишния, 7 но вие ще умрете като хора, ще загинете като всички земни князе. 8 Боже, управлявай земята, защото всички народи Ти принадлежат!